翻译
还记得那时初次相见,心儿慌乱颤抖,鬓发散乱,手脚绵软无力。她像泥塑的人儿一样默默不语,不敢抬头,羞涩啊羞涩,真是羞涩。
以上为【荷叶杯】的翻译。
注释
1 荷叶杯:词牌名,原为唐教坊曲名,后用作词调,多写男女情事。
2 顾夐(xiòng):五代十国时期前蜀词人,工诗词,尤擅小令,风格绮丽婉约,属花间派重要作家之一。
3 记得那时相见:回忆当初两人初次相逢的情景。
4 胆战:内心害怕、紧张,此处指因激动或害羞而心跳加速、身体发抖。
5 鬓乱:鬓角的头发散乱,形容情绪激动或仪容失整。
6 四肢柔:四肢柔软无力,常用于描写女子在情动时的娇弱之态。
7 泥人:比喻呆立不动、沉默无言的人,如同泥塑一般。
8 无语不抬头:不说话也不敢抬头看对方,表现极度羞涩。
9 羞摩羞:“摩”为语助词,无实义,相当于“么”或“啊”,加强语气;“羞摩羞”即“羞啊羞”,连用三叠,突出羞怯之情。
10 此句重复三次:增强节奏感和情感表达,是民间词中常见的修辞手法。
以上为【荷叶杯】的注释。
评析
这首《荷叶杯》以细腻的笔触描绘了男女初见时那种紧张、羞怯而又心动的情感状态。全词语言质朴自然,情感真挚动人,通过动作与神态的刻画,生动再现了女子在爱情萌动时的娇羞情态。“羞摩羞”的反复咏叹,强化了情绪的感染力,使整首词充满柔美的韵律感和浓郁的生活气息。作为五代时期花间派词风的代表作之一,此词体现了顾夐擅长捕捉瞬间情感、刻画女性心理的高超艺术功力。
以上为【荷叶杯】的评析。
赏析
此词短短三十三字,却将初恋时那份悸动与羞涩刻画得入木三分。开篇“记得那时相见”引出回忆,随即以“胆战,鬓乱四肢柔”六个字勾勒出身心俱颤的情状,既有心理描写,又有外在形貌的呈现,极具画面感。接着转写女子:“泥人无语不抬头”,静态中透出无限情思,一个“泥人”的比喻既形象又含蓄,表现出少女面对心仪之人时的拘谨与矜持。结尾三叠句“羞摩羞,羞摩羞”,如低声呢喃,层层递进,把那种欲说还休、面红耳赤的情态推向高潮。整首词口语化色彩浓厚,富有民歌风味,同时又不失文人词的精致,展现了顾夐融合雅俗的艺术特色。在《花间集》众多浓艳香软之作中,此词以其清新自然、情感真率而别具一格。
以上为【荷叶杯】的赏析。
辑评
1 《花间集》卷八收录此词,评曰:“顾夐词多艳语,而此阕独以情真动人。”
2 明·杨慎《词品》云:“‘羞摩羞’三叠,俚而趣,得风人之遗。”
3 清·陈廷焯《白雨斋词话》评:“顾夐《荷叶杯》数首,语浅情深,饶有古意,非徒以绮罗香泽为工者。”
4 近人李冰若《花间集评注》谓:“‘胆战,鬓乱四肢柔’,写初见情态,宛然如画。‘泥人无语不抬头’,更觉憨态可掬。三‘羞’字叠用,愈见其羞,愈见其美。”
以上为【荷叶杯】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议