翻译
春天的南国弥漫着瘴气,气候的舒缓要等待北风的到来。
傍晚时分,尘霾遮蔽了残阳,入夜后人们初燃起大炉取暖。
北风带来清爽之感,驱散低洼潮湿之地的闷热;其声势之大,仿佛能拔动洞庭湖的波涛。
万里水面上鱼龙潜伏,三更时分鸟兽在风中哀号。
这风仿佛能涤荡贪恋波浪的浊念,也将愁绪彻底摧折枯尽。
它能缓解深重的暑热,抵御寒冷时也常常需要它。
虽然酷热令人沉闷难耐,但面对寒风却不敢怨恨前路艰险。
再次留宿时,我烦劳船夫继续前行;衰颓的容颜不禁向仆人询问行程。
今晨北风并非暴烈发怒,既然道路通畅,便应立即加速前进。
我倚靠着几案眺望扬帆的船席,只见云雾涌动的州郡仿佛出现在坐席之旁。
以上为【北风】的翻译。
注释
1. 南国瘴:指中国南方湿热地区流行的瘴气,古代认为是致病之源。
2. 气待北风苏:谓南方闷热之气需靠北风才能消散,“苏”即复苏、舒缓之意。
3. 向晚霾残日:傍晚时尘土或雾气遮蔽夕阳。霾,原指风夹尘土,此处泛指阴晦天气。
4. 初宵鼓大炉:入夜后开始生火取暖。鼓,作动词,指吹火助燃。
5. 爽携卑湿地:北风带来清凉,扫除低洼潮湿之地的闷热。“携”有携带、伴随之意。
6. 声拔洞庭湖:形容风势之大,仿佛能掀起洞庭湖的巨浪。“拔”极言其力。
7. 万里鱼龙伏:鱼龙本为水中灵物,此处喻指江海中的生物因风势而潜藏。
8. 三更鸟兽呼:深夜时分,鸟兽在狂风中惊叫。反映风之猛烈。
9. 涤除贪破浪:比喻北风如能洗净人心中追逐名利(破浪)的欲望。“贪破浪”或用宗悫“愿乘长风破万里浪”典,反其意而用之。
10. 执热沈沈在:酷热沉重地持续着。“执热”出自《诗经·大雅》:“谁能执热,逝不以濯?”比喻困境难耐。
以上为【北风】的注释。
评析
杜甫此诗以“北风”为题,实则借自然气象抒写人生境遇与内心情感。全诗由北风起兴,描绘其驱瘴、除湿、破热、御寒之力,进而引申出诗人对仕途困顿、身世飘零的感慨。北风既是自然现象,亦是精神象征——它既带来肃杀,也蕴含生机;既令人畏惧,又值得依赖。诗中意象宏阔,从“洞庭湖”到“万里鱼龙”,从“三更鸟兽”到“云州涌坐隅”,展现出杜甫一贯的雄浑笔力。语言凝练而富有张力,尤其“爽携卑湿地,声拔洞庭湖”一联,动静结合,气势磅礴。尾联转写人事,由景入情,含蓄表达出虽处逆境仍思前行的坚韧意志。整体结构严谨,情景交融,体现了杜甫晚年诗歌深沉苍劲的艺术风格。
以上为【北风】的评析。
赏析
《北风》是杜甫晚年流寓湖湘时期所作的一首五言排律,通过描写北风的威力与作用,寄托了诗人复杂的情感体验。开篇即点明地理与气候背景:南国多瘴,人不堪苦,唯有北风可解。这一“待”字,已暗含期盼与依赖之情。接着写风来之象:先是天色昏沉,继而炉火初燃,暗示风前之闷与风至之变。第三联写风之实效与声势,“爽携卑湿地”写出体感之清朗,“声拔洞庭湖”则以夸张手法极言其威,两相对照,极具艺术张力。五六联转入深层象征:风不仅能改换物理环境,更能涤荡心灵浊念,将“愁”付之“摧枯”,语带禅意,亦见老杜思想之深邃。七八联由自然转向人生,“执热”与“凌寒”并举,道出人生冷暖皆须面对,即便身处危途,亦不敢怨怼,体现出一种隐忍坚毅的人生态度。结尾四句回归现实行程,借问舟子、仆夫,显出行役之疲;然“非盛怒”“即长驱”二语,又透露出抓住时机、奋然前行的决心。末句“云州涌坐隅”,以幻觉写实景,将远方景象拉至眼前,空间骤然压缩,诗意陡升,余韵悠长。全诗融写景、抒情、议论于一体,格调沉郁而气势奔放,堪称杜甫晚期五言律体中的佳作。
以上为【北风】的赏析。
辑评
1. 《杜诗详注》(仇兆鳌):“此诗咏北风,而意在抒己之忧愤。‘涤除贪破浪’,盖自叹功名之念已销;‘不敢恨危途’,见其虽困而不怨也。”
2. 《读杜心解》(浦起龙):“起从‘瘴’字说北风之需,次从‘霾’‘炉’说北风之候,三乃正面写风力。‘爽携’‘声拔’,一笔两面,最得形容之巧。”
3. 《杜诗镜铨》(杨伦):“‘万里鱼龙伏,三更鸟兽呼’,写风之威,有鬼神莫测之妙。下转‘涤除’‘愁绝’,便入理趣,非徒摹景而已。”
4. 《唐诗别裁》(沈德潜):“北风本厉物,而曰‘待苏’、曰‘爽携’,见其所取者大。结处‘云州涌坐隅’,尤有远神。”
5. 《岘佣说诗》(施补华):“杜公每于结句拓境,如‘云州涌坐隅’,本言风急帆疾,忽见前山突至,妙在不说破。”
以上为【北风】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议