翻译
立春之日,用精致的春盘盛着鲜嫩的生菜,忽然想起昔日长安与洛阳梅花盛开的时节。春盘从高门大户中传出,如同白玉般洁净;纤纤素手传递着青翠的菜丝,宛如青丝般柔美。如今身在巫峡寒江之畔,面对此景怎能不触目伤怀?远在异乡的我,如同杜陵的游子,悲愁难抑。此生尚不知归宿何处,只好唤来孩子找纸,题写一首诗以抒胸臆。
以上为【立春】的翻译。
注释
1. 立春:二十四节气之首,标志着春季的开始。唐代有立春日食春盘、馈赠春盘的习俗。
2. 春盘:古代立春日用蔬菜、果品等装盘相赠,称“春盘”,亦称“五辛盘”,寓意迎新祈福。
3. 细生菜:指初生的嫩菜,为春盘中的主要食材。
4. 两京:指唐代的西京长安和东京洛阳,安史之乱前为政治文化中心。
5. 梅发时:梅花开放之时,暗指昔日太平盛世的春日景象。
6. 高门:贵族之家,显贵人家。此处指京城权贵或士族家庭。
7. 行白玉:形容春盘精美如白玉,亦可能喻指盘行于华堂之间,洁净高贵。
8. 菜传纤手:指女子亲手传递春盘,体现节日温情与生活雅趣。
9. 巫峡寒江:诗人当时流寓夔州(今重庆奉节),地处巫峡,临近长江,气候寒冷,环境萧瑟。
10. 杜陵远客:杜甫自称。杜陵在长安东南,为杜氏祖居地,故杜甫常以“杜陵布衣”“杜陵野老”自号。
以上为【立春】的注释。
评析
《立春》是唐代大诗人杜甫于漂泊西南时期所作的一首七言律诗。诗歌由立春习俗“春盘”起兴,通过今昔对比,抒发了诗人对故都的深切怀念、对乱世流离的无限悲慨以及对人生无定的深沉感慨。全诗情感真挚,语言凝练,结构严谨,体现了杜甫晚年诗歌沉郁顿挫的艺术风格。诗中“忽忆两京梅发时”一句,以梅花象征盛唐气象,而今却只能遥望寒江,反衬出物是人非的哀痛。尾联以“呼儿觅纸一题诗”作结,看似平淡,实则蕴含万般无奈,余味悠长。
以上为【立春】的评析。
赏析
本诗以“立春”为题,却不直接描写节令风光,而是借“春盘”这一民俗意象切入,引发对往昔的追忆。首联点题,写眼前春盘,继而“忽忆”二字陡转,由现实跃入回忆,带出“两京梅发”的繁华旧景。颔联承“忆”字展开,以“高门”“纤手”勾勒出昔日京都立春的富丽温馨画面,笔触细腻,充满生活气息。颈联笔锋急转,回到“巫峡寒江”的当下处境,空间对照强烈,情感落差巨大。“那对眼”三字极沉痛,写出诗人不忍卒视的悲凉心境。尾联直抒胸臆,“此身未知归定处”道尽漂泊无依的苍茫,结句“呼儿觅纸一题诗”以动作收束,含蓄深沉,将万千愁绪凝于笔端,耐人咀嚼。全诗章法谨严,情景交融,今昔对照,家国之思与身世之感交织,典型体现杜甫后期诗歌“沉郁顿挫”的美学特征。
以上为【立春】的赏析。
辑评
1. 《杜诗详注》(清·仇兆鳌):“此诗因立春而感兴也。春盘细菜,触物兴怀,忽忆两京盛时,今则流落远地,悲从中来。‘巫峡寒江’,即景增悲;‘杜陵远客’,自伤身世。末言飘零未定,唯有题诗遣怀。”
2. 《读杜心解》(清·浦起龙):“起从‘春盘’说入,次联便映‘两京’,是追忆语。三联忽拽转‘巫峡’,跌出‘不胜悲’,力重千钧。结语极淡,而情极苦。”
3. 《唐诗别裁》(清·沈德潜):“忆两京而悲远客,立春之感,实关身世。‘此身未知归定处’,语极酸楚,少陵真肝肺流出者。”
4. 《杜诗镜铨》(清·杨伦):“通首皆比兴语。春盘之盛,反形今日之寥落;两京之梅,对照巫峡之江。悲喜相乘,情景双绝。”
以上为【立春】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议