翻译
将帅们承蒙朝廷的恩泽,战事连年不断。
至今仍劳烦圣明的君主操心,拿什么来报答上天的眷顾呢?
战场上堆满了新近阵亡将士的白骨,而云台阁中还记载着昔日开拓边疆的功臣。
如今乘筏渡河也断了音讯,再也找不到像张骞那样能通西域、带来消息的使臣了。
以上为【有感五首】的翻译。
注释
1. 将帅蒙恩泽:指朝廷对将领的封赏与宠遇。
2. 兵戈有岁年:战事连年不断。兵戈,兵器,代指战争。
3. 劳圣主:让圣明的君主操劳。圣主,指唐肃宗或唐代宗。
4. 报皇天:报答上天的恩德,古人认为君权神授,故以“皇天”喻天命。
5. 白骨新交战:形容最近战役惨烈,尸骨遍野。
6. 云台旧拓边:云台指东汉明帝为纪念开国功臣所建的云台,此处借指朝廷记录功臣之处;拓边,开拓边疆。
7. 乘槎:传说中乘木筏可通天河,典出《博物志》,比喻通往外界或京师的途径。
8. 断消息:音讯隔绝,无法联络。
9. 张骞:西汉出使西域的著名使臣,开辟丝绸之路,象征沟通中外、传递情报的重要人物。
10. 无处觅张骞:暗喻当今无人能突破封锁、传达实情或挽救危局。
以上为【有感五首】的注释。
评析
这首诗是杜甫在安史之乱后所作,借古讽今,抒发对时局动荡、边患频仍、国事艰难的深切忧虑。诗人通过对比昔日开边功臣与今日战乱不息的现实,表达了对国家命运的关切和对报国无门、沟通阻绝的悲叹。全诗情感沉郁,语言凝练,体现了杜甫“诗史”风格的典型特征,既有历史纵深感,又具强烈的现实批判性。
以上为【有感五首】的评析。
赏析
本诗为五言律诗,结构严谨,对仗工整,情感层层递进。首联写将帅受恩而战事不休,已隐含讽刺——受恩者未能平乱,反致“劳圣主”。颔联直抒胸臆,以“何以报皇天”发问,既责将帅无能,亦见诗人忧国之深。颈联转写战场惨状与往昔功业的对照,“白骨新交战”触目惊心,“云台旧拓边”令人追思,今昔对比强烈,凸显国势衰微。尾联用“乘槎”“张骞”两个典故,寄托对信息闭塞、人才匮乏的痛心,意境深远,余味无穷。全诗融叙事、抒情、议论于一体,充分展现杜甫沉郁顿挫的艺术风格。
以上为【有感五首】的赏析。
辑评
1. 《杜诗详注》(仇兆鳌):“此诗伤时感事,语极沉痛。‘白骨新交战’一句,写尽兵祸之惨。”
2. 《读杜心解》(浦起龙):“‘劳圣主’三字,千钧笔力。非忠爱之至,不能道此。”
3. 《杜诗镜铨》(杨伦):“结语用张骞事,寓意深远,盖叹今日无能通幽险、定边陲之人也。”
4. 《唐诗品汇》(高棅):“气象苍凉,辞意恳恻,少陵晚年之作,多类此调。”
以上为【有感五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议