翻译
翠竹摇曳生姿,竹影婆娑;
狂风吹拂松林,松涛阵阵。
无需丝竹管弦的歌吹助兴,
自然之景已足以愉悦心灵。
以上为【游长宁公主流杯池二十五首其二十一】的翻译。
注释
1 檀栾:形容竹子修长秀美之态,常用于诗词中代指美竹。
2 飙䫻:风势迅疾貌,“飙”为暴风,“䫻”通“颯”(飒),拟风声或风动之状。
3 松声:风吹松林所发出的声响,古人常以此象征高洁与清幽。
4 不烦:不必借助,无需依靠。
5 歌吹:指音乐演奏,尤指宴乐中的歌唱与吹奏乐器。
6 自足:自然满足,内心充实。
7 娱情:使心情愉悦,陶冶性情。
以上为【游长宁公主流杯池二十五首其二十一】的注释。
评析
此诗为上官婉儿《游长宁公主流杯池二十五首》中的第二十一首,以简洁清雅的语言描绘了流杯池畔的自然景致。诗人通过“檀栾竹影”与“飙䫻松声”的视听结合,营造出幽静深远的意境。后两句直抒胸臆,表达出对自然之美的深切体悟与精神自足之情,体现出盛唐时期贵族女性特有的审美情趣与超然心境。全诗不事雕琢,却意蕴悠长,展现了上官婉儿作为宫廷才女的艺术造诣。
以上为【游长宁公主流杯池二十五首其二十一】的评析。
赏析
本诗以四句二十字勾勒出一幅动静相宜的山林小景。前两句写景,视觉与听觉并用:“檀栾竹影”写竹之形影之美,姿态婀娜,富有画面感;“飙䫻松声”则以声音传神,展现山林间的自然律动,给人以清凉之意。两句对仗工整,音韵和谐,具典型五言绝句之凝练风格。后两句由景入情,转而抒发观景者的内心感受。“不烦歌吹”暗含对人工音乐的超越,强调自然本身的感染力;“自足娱情”则点明主题——在静观自然中获得精神的满足与安宁。这种崇尚自然、返璞归真的思想,与唐代隐逸文化及道家审美倾向相契合。作为宫廷女诗人,上官婉儿能在应制之作中流露出如此淡泊之趣,尤为难得。
以上为【游长宁公主流杯池二十五首其二十一】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷五存此诗,题为《游长宁公主流杯池二十五首·其二十一》,列为上官婉儿作品。
2 明胡震亨《唐音癸签》称上官婉儿“才思敏悟,兼善属文,宫中呼为‘内宰相’”,可见其文学地位之高。
3 清王士禛《香祖笔记》云:“婉儿承旨赋诗,率皆应制之作,然间有清丽可观者。”此诗即属“清丽可观”一类。
4 近人俞陛云《诗境浅说》评此类短章曰:“贵在笔随意转,寥寥数语,自有风致。”可为此诗注脚。
5 当代学者尚永亮指出:“上官婉儿诗作虽多为游宴应酬,但部分作品已初具山水诗的清远意境。”此诗即为例证。
以上为【游长宁公主流杯池二十五首其二十一】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议