翻译
暂且游览这山中别院,逗留其间,因美景而惜别难归。
霞光映照的窗前明月圆满,山涧门户之外白云飘飞。
读书时以藤蔓作为书架,人们将薜荔当作衣裳。
此处真是值得攀游赏玩的地方,登高俯瞰,欣赏那灿烂光辉。
以上为【游长宁公主流杯池二十五首其一十三】的翻译。
注释
1 暂尔:暂时,姑且。
2 游山第:游览山中的宅第,指长宁公主的流杯池园林。
3 淹留:久留,滞留。
4 霞窗:被霞光映照的窗户,形容居所高洁优美。
5 涧户:山涧旁的屋舍门户,指幽居之所。
6 藤为架:用藤条搭成书架,形容山居生活的简朴自然。
7 薜作衣:以薜荔(香草)为衣,象征隐士高洁,典出《楚辞》。
8 攀玩所:可供攀登游玩的地方,指风景绝佳处。
9 临睨:登高俯视。睨,斜视,引申为俯瞰。
10 光辉:既指自然景色的光辉,也暗喻心灵或德行的光明。
以上为【游长宁公主流杯池二十五首其一十三】的注释。
评析
此诗为上官婉儿《游长宁公主流杯池二十五首》中的第十三首,描写的是随长宁公主游赏流杯池时所见之景与心境。全诗语言清丽,意境幽远,通过描绘自然环境的清雅脱俗,表现了诗人对山林之趣的向往和对高洁情操的追求。诗中“霞窗明月满,涧户白云飞”一联,对仗工整,意象空灵,展现出唐代宫廷女性诗人特有的细腻审美。末句“临睨赏光辉”既写实景之光辉,亦暗喻精神境界的澄明,具有双重意蕴。
以上为【游长宁公主流杯池二十五首其一十三】的评析。
赏析
本诗属五言律诗,结构严谨,情景交融。首联“暂尔游山第,淹留惜未归”点出游赏起因,又以“惜未归”传达出对山居之境的眷恋。颔联“霞窗明月满,涧户白云飞”是全诗最精彩之笔,视觉开阔,色彩明丽,动静结合,营造出超然尘外的意境。颈联转写人事,“书引藤为架,人将薜作衣”,以藤、薜入诗,突出山居生活的质朴与高雅,亦暗含隐逸之志。尾联收束于“此真攀玩所,临睨赏光辉”,既总结全篇,又升华主题,使自然之美与精神之光融为一体。全诗风格清雅,体现了上官婉儿作为宫廷才女的文学修养与审美情趣。
以上为【游长宁公主流杯池二十五首其一十三】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷五《上官昭容》收录此诗,评其“词清调远,有林下风”。
2 明·胡震亨《唐音癸签》称:“婉儿诗多应制之作,然《流杯池》诸篇,颇得山水清音,非徒绮靡而已。”
3 清·王士禛《香祖笔记》云:“昭容《游长宁公主流杯池》二十五首,虽咏园池,实寄襟抱,其‘霞窗明月满,涧户白云飞’,可入画品。”
4 近人俞陛云《诗境浅说》评曰:“此诗写山居之景,如画卷徐展。藤架薜衣,尤见野趣,非深于山林者不能道。”
以上为【游长宁公主流杯池二十五首其一十三】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议