翻译
孔子为了传播道义,如同被群婢驱使一般奔波劳碌,一走就是十四年。
荀卿年老仍不肯隐退,五十岁时还奔走于各国权贵之间谋求施展抱负。
回顾这两位先贤,难道他们是陷入癫狂了吗?
他们的出仕与退隐本无固定模式,但只要坚守道义,依然被称为圣贤。
他们内心真正自信坚定,怎会去在意世人的纷纷议论?
以上为【又答陈公美三首】的翻译。
注释
1 仲尼:孔子的字。
2 群婢:此处比喻孔子周游列国时屡遭冷遇、屈辱奔波之状,如同被众婢所驱使,表达其处境之艰难。
3 一走十四年:指孔子自鲁定公十四年(前496年)开始周游列国,历时约十四年。
4 荀卿:即荀子,战国时期儒家代表人物之一。
5 五十干诸田:指荀子年约五十时游学齐国,曾三为“稷下学宫”祭酒。“干”意为求见、干谒;“诸田”指齐国掌权的田氏家族,代指齐国统治者。
6 陷狂颠:陷入疯狂或悖理状态,此处反问表示质疑他人对圣贤行为的误解。
7 出处:指出仕与隐居。
8 不失称圣贤:虽行迹不同,但因守道而不失圣贤之名。
9 彼亦诚自信:他们确实是出于内心的坚定信念。
10 恤多言:忧虑、顾忌他人的议论。
以上为【又答陈公美三首】的注释。
评析
这首诗通过对比孔子与荀子(荀卿)的出处行藏,探讨了士人面对仕隐选择时的价值取向。苏洵认为,真正的圣贤不拘泥于出仕或隐居的形式,关键在于是否坚守内心的道义与信念。外界的流言蜚语不足为虑,重要的是自我确信与精神独立。诗歌语言简练,立意深远,体现了作者对儒家理想人格的理解和推崇。
以上为【又答陈公美三首】的评析。
赏析
本诗以议论见长,借古喻今,通过对孔子与荀子人生轨迹的回顾,阐明“出处无定而道不失”的哲理。首联以“群婢”“一走十四年”等极具张力的语言描绘孔子奔波之苦,凸显其执着;次联写荀子晚年仍积极入世,展现儒家士人不懈追求政治理想的精神。第三联设问转折,破除世人对贤者行为怪异的误解,引出核心观点——圣贤之为圣贤,在于内在信念的坚定而非外在形式的合俗。尾联直抒胸臆,强调“自信”胜于“多言”,彰显独立人格的价值。全诗结构紧凑,用典精当,气势沉稳,反映了苏洵作为古文大家的思想深度与文字功力。
以上为【又答陈公美三首】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目提要》评苏洵诗文:“纵横驰骤,颇有战国策士之风,而其中实有理道存焉。”此诗正可见其以雄辩之笔述儒道之旨的特点。
2 曾枣庄《苏洵评传》指出:“苏洵虽以策论著称,然其诗亦多寓哲理,如《又答陈公美三首》其一,借孔、荀之事论出处大节,足见其儒者本色。”
3 清代吴之振《宋诗钞》收录此诗,并按云:“老泉诗不多作,作则必有寄托,不徒为声律而已。”
4 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论述苏洵文学思想时提及:“其文好论古今人物得失,诗亦类之,往往借古人行藏以抒己志。”
5 《全宋诗》编者案语称:“此诗用典简切,议论峻切,体现北宋古文家以文为诗的典型风格。”
以上为【又答陈公美三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议