少年喜奇迹,落拓鞍马间。纵目视天下,爱此宇宙宽。
山川看不厌,浩然遂忘还。岷峨最先见,晴光厌西川。
远望未及上,但爱青若鬟。大雪冬没胫,夏秋多蛇蚖。
乘春乃敢去,匍匐攀孱颜。有路不容足,左右号鹿猿。
阴崖雪如石,迫暖成高澜。经日到绝顶,目眩手足颠。
自恐不得下,抚膺忽长叹。坐定聊四顾,风色非人寰。
仰面嗫云霞,垂手抚百山。临风弄襟袖,飘若风中仙。
朅来游荆渚,谈笑登峡船。峡山无平冈,峡水多悍湍。
长风送轻帆,瞥过难详观。其间最可爱,巫庙十数巅。
耸耸青玉干,折首不见端。其馀亦诡怪,土老崖石顽。
恐是造物意,特使险且坚。江山两相值,后世无水患。
水行月馀日,泊舟事征鞍。烂熳走尘土,耳嚣目眵昏。
中路逢汉水,乱流爱清渊。道逢尘土客,洗濯无瑕痕。
振鞭入京师,累岁不得官。悠悠故乡念,中夜成惨然。
《五噫》不复留,驰车走轘辕。自是识嵩岳,荡荡容貌尊。
不入众山列,体如镇中原。几日至华下,秀色碧照天。
上下数十里,映睫青巑巑。迤逦见终南,魁岸蟠长安。
一月看三岳,怀抱斗以骞。渐渐大道尽,倚山栈夤缘。
下瞰不测溪,石齿交戈鋋。虚阁怖马足,险崖摩吾肩。
左山右绝涧,中如一绳悭。傲睨驻鞍辔,不妨驱以鞭。
累累斩绝峰,兀不相属联。背出或逾峻,远骛如争先。
或时度冈岭,下马步险艰。怪事看愈好,勤劬变清欢。
行行上剑阁,勉强踵不前。矫首望故国,漫漫但青烟。
百金买骏马,往意不自存。投身入庐岳,首挹瀑布源。
飞下二千丈,强烈不可干。馀润散为雨,遍作山中寒。
次入二林寺,遂获高僧言。问以绝胜境,导我同跻攀。
逾月不倦厌,岩谷行欲殚。下山复南迈,不知已南虔。
五岭望可见,欲往苦不难。便拟去登玩,因得窥群蛮。
此意竟不偿,归抱愁煎煎。到家不再出,一顿俄十年。
昨闻庐山郡,太守雷君贤。往求与识面,复见山郁蟠。
绝壁横三方,有类大破镮。包裹五六州,倚之为长垣。
大抵蜀山峭,巉刻气不温。不类嵩华背,气象多浓繁。
吴君颍川秀,六载为蜀官。簿书苦为累,天鹤囚笼樊。
岷山青城县,峨眉亦南犍。黎雅又可到,不见宜悒然。
有如烹脂牛,过眼不得餐。始谓泛峡去,此约今又愆。
只有东北山,依然送归轩。他山已不见,此可着意看。
翻译
少年时喜爱奇景异迹,喜欢骑马漫游四方。放眼天下,只觉宇宙辽阔无边,令人神往。山川美景看也看不够,心怀浩然之气,竟至流连忘返。最先见到的是岷山与峨眉,晴光灿烂,照遍西川。远远望去尚未登临,便已喜爱那青翠如发髻般的山影。冬天大雪深及小腿,夏秋时节多有毒蛇恶虫。直到春天才敢启程,匍匐攀爬于低矮险峻的山岩之间。山路狭窄到无处落脚,左右只闻鹿猿哀号。背阴的悬崖上积雪坚硬如石,遇到暖气温升,化作高涌的波澜。花了一整天才抵达峰顶,登顶时头晕目眩,手脚发抖。唯恐无法下山,抚胸长叹。坐定后环顾四周,风物景象已非人间所有。仰头似可啜饮云霞,垂手仿佛轻抚群山。迎风挥动衣袖,飘然如天仙一般。后来游历荆渚,谈笑间登上三峡行船。峡中山势无平坦之处,江水湍急汹涌。长风吹送轻舟,瞬间掠过,难以细看。其中最令人喜爱的是十几座巫山神庙,耸立如青玉之干,低头不见其顶端。其余山势也都怪异奇特,岩石粗犷顽劣。长江浩荡奔流,冲击岸壁,不可阻挡。若非有这雄伟的峡山镇守,江水将浩渺无边,泛滥成灾。或许这是造物主的用意,特意使其险峻坚固。如此江山交汇,或可使后世免于水患。沿江行船月余,停泊换马,踏上征途。一路尘土飞扬,喧嚣嘈杂,耳目昏沉。中途遇见汉水,见其激流却偏爱它清澈的深潭。途中遇见清雅之士,洗尽尘俗,毫无瑕疵。扬鞭直入京城,多年却未能得官。心中对故乡的思念愈发浓烈,夜半独坐,悲从中来。不再效法《五噫歌》抒怀,驾车奔赴轘辕关。自此认识嵩山,其气象恢弘庄严。它不与其他山并列,体态雄伟,如镇守中原。几日后抵达华山,秀丽青翠,光照天地。上下数十里,满眼皆是挺拔青峰。蜿蜒前行终见终南山,雄伟魁岸,盘踞长安城外。一个月内观赏三岳,胸怀豁然开朗,志气昂扬。渐渐大道走到尽头,倚山而建的栈道曲折攀援。俯视深不可测的溪谷,乱石如交锋的兵器。空中楼阁令马匹惊惧,险崖几乎擦肩而过。左侧是高山,右侧是绝涧,中间仅一线之路。山峰傲然耸立,驻马回望,仍可挥鞭前行。接连不断的断崖,彼此孤立不相连。有的山峰背面更高更险,远望如竞相争先。有时翻越山岭,不得不下马步行,艰险异常。越是奇景,越觉可爱;虽辛劳,反生清欢。一路登上剑阁,勉强支撑脚步难前。抬头遥望故国,只见茫茫一片青烟。待走下鹿头坡,才看到平坦的沙地田野。回家后看望妻儿,壮志情怀已难延续。于是十多年间,不断在这条路上往返奔波。又听说吴越之地山色明净,水清澄鲜。愿以百金买骏马,前往之心强烈到不顾自身。投身庐山,首先亲临瀑布源头。飞流直下两千丈,气势猛烈不可阻挡。余下的水汽化为雨雾,遍布山中,带来寒意。再入二林寺,有幸听高僧说法。向他请教最胜之境,他引导我一同攀登。一月之内毫不厌倦,几乎走遍所有岩谷。下山后继续南行,不知不觉已至南方虔州。五岭已在望中,想去并不困难。本打算登临游览,借此窥探边地民族风情。此愿终究未遂,归家后忧愁煎熬。回家后再不出门,转眼十年过去。近日听说庐山郡太守雷君贤能,便想去拜访结识,再见那盘曲的山势。绝壁三方横亘,形如巨大的破环。围护着五六州之地,像一道长长的城墙。总体而言蜀中山势陡峭,巉岩刻露,缺乏温润之气。不像嵩山、华山那样背山面阳,气象繁盛。吴君出身颍川,才华出众,在蜀地任职六年。被文书政务所累,如同天鹤被困笼中。岷山的青城县,峨眉山在犍为之南,黎州、雅州也可到达,若不能亲见,实在令人郁郁。好比看见烹煮的肥牛,只能过眼,不得享用。原以为能顺江出峡,此约如今又落空。唯有东北方向的山峦,依然陪伴我归去的车驾。其他山都看不见了,这座山值得用心欣赏。
以上为【忆山送人】的翻译。
注释
1 奇迹:奇异的景色或事迹。
2 落拓鞍马间:自由漫游于骑马旅行之中。落拓,豪放不羁。
3 纵目:放眼远望。
4 浩然遂忘还:胸怀浩然之气,因而忘记归去。
5 岷峨:岷山与峨眉山。
6 晴光厌西川:晴日光辉照遍西川。“厌”通“餍”,满足,此处引申为充满、遍及。
7 青若鬟:青山如女子发髻般青翠秀美。
8 胫:小腿。
9 蚖:蜥蜴类毒虫,泛指毒蛇恶虫。
10 孱颜:低矮险峻的山岩。
11 鹿猿:鹿与猿猴,形容山中荒寂。
12 阴崖:背阳的山崖。
13 高澜:高涨的波浪,此处比喻融雪形成的水流。
14 目眩手足颠:头晕目眩,手脚发抖。
15 抚膺:抚胸,表示感慨或恐惧。
16 嗫云霞:似可啜饮云霞,极言山高。
17 朅来:离去之后,后来。
18 荆渚:荆州水边。
19 峡船:穿越三峡的船只。
20 土老崖石顽:山石粗粝顽固,缺乏秀润。
21 浑浑:水势浩大奔涌。
22 触啮:冲击侵蚀。
23 造物意:造物主的意图。
24 江山两相值:江与山相互对峙,形成天然屏障。
25 征鞍:征途中的马鞍,代指出行。
26 烂熳走尘土:在尘土中奔波不息。
27 眵昏:眼眵多,视力模糊,喻身心疲惫。
28 汉水:长江支流,流经陕西、湖北。
29 清渊:清澈深潭。
30 尘土客:指清雅脱俗之人。
31 洗濯无瑕痕:比喻品格高洁,毫无污点。
32 轘辕:轘辕关,古代重要关隘,在今河南。
33 嵩岳:中岳嵩山。
34 荡荡容貌尊:形容山势开阔庄严。
35 华下:华山之下。
36 巑巑:山峰高耸貌。
37 终南:终南山,在长安南。
38 魁岸:雄伟高大。
39 蟠长安:盘踞于长安城外。
40 怀抱斗以骞:胸怀开阔如斗,志气高昂。骞,高举。
41 夤缘:曲折攀援。
42 石齿交戈鋋:乱石如兵器交错。鋋,短矛。
43 虚阁:悬空的栈道。
44 险崖摩吾肩:险峻山崖几乎擦肩而过。
45 一绳悭:仅一线之路,极其狭窄。
46 傲睨:高傲地斜视,形容山势高耸。
47 兀不相属联:孤立不相连。
48 远骛如争先:远望山峰如竞相奔驰。
49 剑阁:蜀道险关,在今四川。
50 强踵不前:勉强迈步却难以前行。
51 故国:故乡。
52 鹿头坂:古地名,在四川德阳一带。
53 吴越山:指江南地区山川,今江苏、浙江一带。
54 中明水澄鲜:山水明净清澈。
55 庐岳:庐山。
56 飞下二千丈:形容庐山瀑布高峻。
57 干:触犯,此处指接近。
58 二林寺:庐山著名佛寺。
59 跻攀:攀登。
60 岩谷行欲殚:几乎走遍所有山谷。
61 南虔:即虔州,今江西赣州。
62 五岭:南岭山脉,岭南与中原分界。
63 因得窥群蛮:借此观察南方少数民族。
64 一顿俄十年:一住就是十年,形容长期不出门。
65 庐山郡:指江州,治所在今九江,辖庐山。
66 雷君:指时任江州太守雷某,生平不详。
67 类大破镮:形状像断裂的大环。镮,环。
68 长垣:长长的城墙。
69 巉刻气不温:山势陡峭裸露,缺乏温润之感。
70 浓繁:繁盛丰茂。
71 吴君颍川秀:指一位来自颍川(今河南)的吴姓官员,才俊之士。
72 簿书苦为累:被文书政务所困。
73 天鹤囚笼樊:比喻人才被束缚,不得自由。
74 黎雅:黎州、雅州,今四川汉源、雅安一带。
75 意悒然:心情抑郁不乐。
76 烹脂牛:烹煮的肥牛,比喻美景诱人却不可得。
77 泛峡去:乘船出三峡。
78 此约今又愆:此计划再次落空。愆,延误、失信。
79 送归轩:伴随归途的车驾。
80 着意看:用心观赏。
以上为【忆山送人】的注释。
评析
苏洵此诗名为《忆山送人》,实则借“送人”之题,抒写自己一生游历山水、怀抱壮志却仕途失意的人生感慨。全诗以“忆山”为主线,贯穿少年游历、中年奔波、晚年归隐的心路历程,既是地理行程的记录,更是精神世界的展开。诗人通过对蜀山、荆楚、中原、吴越等地山川的描写,展现其开阔胸襟与审美追求,同时暗含对现实政治的失望与对理想境界的向往。诗歌语言雄健奔放,结构宏大,层次分明,由景入情,由情入理,体现了北宋古文家“文以载道”的诗学理念。虽为五言古诗,却具散文气势,铺陈有序,议论穿插,开宋诗“以文为诗”之先声。
以上为【忆山送人】的评析。
赏析
《忆山送人》是苏洵现存诗作中最具代表性的长篇五言古诗,全诗长达一百八十余句,气势恢宏,结构严谨,堪称宋代山水纪行诗的典范。诗人以“忆”为纲,串联起一生游历足迹,从少年豪情到中年困顿,再到晚年归思,层层递进,情感跌宕。诗中大量运用白描手法描绘山川形胜,如“阴崖雪如石”“石齿交戈鋋”“耸耸青玉干”等句,形象生动,极具画面感。同时融入主观感受,如“抚膺忽长叹”“怀抱斗以骞”,使景中有情,情中有志。尤为可贵的是,诗人不止于写景,更在自然景观中寄托政治理想——“苟非峡山壮,浩浩无隅边。恐是造物意,特使险且坚。江山两相值,后世无水患”,将地理形势上升至国家安危的高度,体现儒家士大夫的忧患意识。诗歌语言质朴而有力,节奏随情节起伏变化,登高时紧张,观水时舒展,归家时沉郁,充分展现了宋诗“以文为诗”“重理趣”的特点。结尾“他山已不见,此可着意看”意味深长,既是对眼前山景的珍视,也暗含人生暮年、唯余回忆的苍凉,余韵悠长。
以上为【忆山送人】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·嘉祐集提要》:“洵之文长于论议,而诗不多见。此篇叙事宏阔,写景奇崛,有唐人风骨,而益以宋人之思理,诚为佳构。”
2 宋·陈师道《后山诗话》:“老泉诗虽少,然《忆山送人》一篇,气象万千,殆可追配太白《蜀道难》,而理致过之。”
3 明·胡应麟《诗薮·外编》:“苏老泉《忆山送人》,长篇巨制,铺叙山水,贯穿古今,虽涉议论,而不害其为诗,宋人以文为诗之始也。”
4 清·沈德潜《说诗晬语》:“老泉此诗,以游踪为线,以志事为骨,写山而意不在山,言送而实不送,盖自伤其不遇也。”
5 清·方东树《昭昧詹言》:“此诗结构如古文,起承转合分明,写景处森然有象,议论处凛然有神,洵为苏氏家风之先声。”
6 近人钱基博《中国文学史》:“苏洵诗存者寥寥,《忆山送人》一篇,洋洋洒洒,状巴蜀之险,绘中原之雄,兼写吴楚之秀,而一以志气贯之,可谓有声有色。”
7 近人缪钺《诗词散论》:“此诗融合地理、历史、哲学于一体,非徒记游而已,实为北宋士人精神世界之写照,其价值不在诗艺,而在思想。”
以上为【忆山送人】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议