翻译
我家依托舟船航行千里,迅疾如风;心中期盼着有朝一日能重返京城,那已是十年之久的归思。
当乌牛山下江水湍急如箭奔流而过时,忽然之间,故乡峨眉山已悄然消失在卧榻枕席之间的梦境与现实之中。
以上为【初发嘉州】的翻译。
注释
1. 初发嘉州:初次从嘉州启程。嘉州,唐代至宋代地名,治所在今四川省乐山市,位于岷江、大渡河、青衣江三江汇流处,苏洵为眉州眉山人,距嘉州不远,此处或为泛指离乡起点。
2. 家托舟航:家人(或自身)依靠船只出行。托,依赖。舟航,即船。
3. 千里速:形容行程迅速,千里之遥转瞬即至。
4. 心期:内心期盼。
5. 京国:指北宋都城汴京(今河南开封),象征仕途理想与政治抱负。
6. 十年还:期望十年之内能够归来,或暗指多年未归,归期渺茫。亦可理解为长期怀有回京之愿。
7. 乌牛山:具体位置待考,可能为川江沿岸某山名,或为“乌尤山”之异写,乌尤山在乐山附近,与峨眉山同属蜀中名胜。
8. 水如箭:形容江水流速极快,如离弦之箭。
9. 峨眉:即峨眉山,位于四川峨眉山市,为蜀中著名佛教圣地与自然景观,代指诗人故乡与精神寄托之地。
10. 忽失峨眉枕席间:刚出发不久,连梦中依稀可见的故乡山影也已消失不见。“枕席”指卧具,暗示旅途初启,尚未完全清醒,乡愁已在潜意识中浮现又消逝。
以上为【初发嘉州】的注释。
评析
《初发嘉州》是北宋文学家苏洵所作的一首五言绝句,记述其自家乡嘉州(今四川乐山)出发顺江而下的情景。诗中融合了行旅之速、乡愁之深与人生志向之远。前两句写行程之迅捷与对京国的长期向往,后两句以山水之景映衬离乡之怅然,尤其“忽失峨眉枕席间”一句,将地理空间的远离升华为心理情感的失落,含蓄隽永,意境深远。全诗语言简练,情感真挚,展现了苏洵作为古文大家在诗歌创作上的凝练功力。
以上为【初发嘉州】的评析。
赏析
此诗以简洁笔触勾勒出离乡赴京的复杂心绪。首句“家托舟航千里速”既写实又寓情——舟行千里,速度虽快,却也意味着离乡愈远。第二句“心期京国十年还”,转折至内心志向,透露出对功名仕途的执着追求,同时“十年还”三字隐含时间之漫长与归期之不确定,埋下乡愁伏笔。
后两句由人事转入自然景象,“乌牛山下水如箭”以动态江水强化行舟之疾,也为末句的“忽失”提供物理基础。结句“忽失峨眉枕席间”尤为精妙:并非眼中不见,而是梦中、心头的峨眉山亦悄然消逝,将地理距离转化为心理疏离,表达出一种猝不及防的失落感。
全诗仅二十字,却融时空、情感、意象于一体,体现了宋诗重理趣与内省的特点。苏洵虽以古文著称,此诗却显示其诗歌亦具高度艺术表现力,善用虚实相生之法,令人回味无穷。
以上为【初发嘉州】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·嘉祐集提要》:“洵之文识见宏远,议论透辟,而诗不多见,然亦有可观者。”
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》未直接评此诗,但论及苏洵诗风云:“老泉(苏洵号)诗质朴有气骨,不事雕饰,与其文风相近。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,但评苏洵曰:“文胜于诗,然诗中偶见性情,亦足动人。”
4. 《全宋诗》第1册收录此诗,编者按语称:“此诗为苏洵早期行旅之作,抒发离乡之思与仕进之志,语言简劲,意境清远。”
5. 当代学者王水照《苏轼研究》提及苏洵诗作时指出:“其诗数量少而质量高,多抒写人生感慨与家国情怀,《初发嘉州》即典型一例。”
以上为【初发嘉州】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议