我昔扬帆下庐阜,落帆采石春欲暮。
江南江北只见山,欲识锦袍无问处。
夜深明月来青天,天水茫茫月连雾。
想见扁舟捉月时,江心见月如相遇。
醉魂不制月可捉,捉得便将天外去。
月在人亡天莫诘,仿佛风流谁与晤。
迩来水落洲渚出,隔岸潮回疑可步。
欲回古月换今人,到此翛然忘世虑。
从来喜诵骑鲸句,亦复买田相近住。
会当载酒十分圆,同指虚无问征路。
翻译
我昔日扬帆顺流而下,经过庐山脚下,船停靠在采石矶时正值暮春时节。
长江南北只见连绵的山峦,想要寻访李白当年身穿锦袍的遗迹却无处可问。
夜深时明月升上青天,天与水茫茫一片,月光与雾气交融相连。
仿佛能看见当年李白乘小舟赴江捉月的情景,江心望月,如同人月相逢。
醉意朦胧中神魂难控,竟觉得月亮可以被捉住,一捉便要飞向天外。
如今月仍在,人已逝去,苍天也无从追问,那风流往事只能依稀想象,还能与谁相遇追述?
近来江水退落,沙洲显露出来,隔岸潮水回流,远看似乎可以步行到达。
往日喧闹嘈杂的声音再也听不到了,面对桌上的饭菜腥臊难闻,难以下咽。
多情的禅客们尚存雅趣,用笔墨粉饰残存的光辉,接续将坠的文脉。
真想借古时的明月换回古人,来到此地便超然物外,忘却尘世忧虑。
历来喜爱吟诵“骑鲸”那样的诗句,也曾动念买田在此附近安居。
只待月圆之夜携酒重来,一同指向虚无缥缈之处,探寻那超越尘俗的归途。
以上为【采石三题捉月亭】的翻译。
注释
1 庐阜:即庐山,位于今江西九江,古称南康府,因山势雄伟、风景秀丽著称。
2 采石:指采石矶,在今安徽马鞍山市西南,长江东岸,为历代名胜,相传李白在此醉酒捉月溺亡。
3 春欲暮:暮春时节,即春季将尽之时。
4 锦袍:指李白,传说李白喜穿锦袍,且有“醉披锦袍捉月”之说,代指其风流形象。
5 青天:指夜空中明亮的天空。
6 天水茫茫月连雾:形容夜色中天光、水光、月光与雾气融为一体,境界开阔迷离。
7 扁舟捉月:典出李白之死的传说,谓其醉中乘舟入江捉月而溺,象征其浪漫不羁之精神。
8 醉魂不制:醉意深重,神志失控,形容极度沉醉的状态。
9 月在人亡天莫诘:月亮依旧存在,但人已逝去,连苍天也无法回答生死之谜。
10 迩来水落洲渚出:近年江水退去,沙洲露出水面。迩来,近来。洲渚,水中陆地。
11 聒耳啁啾:形容嘈杂喧闹之声。聒耳,刺耳;啁啾,鸟鸣声,此处泛指烦扰之声。
12 对案腥臊难下箸:面对饭桌上的食物,因其腥臊气味而无法进食。案,食案,即餐桌。
13 禅客:指僧人或参禅之人,此处或喻指有超脱之志的文化人。
14 粉饰馀光扶坠绪:修饰前人留下的光辉,扶持即将中断的文化传统。馀光,指前贤遗泽;坠绪,中断的丝线,喻文化传承之危殆。
15 欲回古月换今人:希望借古代的明月唤回古人,表达对先贤的深切怀念。
16 翛然:超脱自在的样子。
17 骑鲸句:指李白骑鲸升仙的传说诗句,如“李白骑鲸去不还”之类,象征其豪放飘逸之风。
18 买田相近住:意欲在采石矶附近购置田产定居,以亲近李白遗迹。
19 十分圆:指满月,中秋之月最圆,象征圆满与团聚。
20 虚无:道家哲学概念,指超越现实的本体境界,此处喻精神归宿或理想之境。
21 征路:远行之路,此处指通往超脱境界的道路。
以上为【采石三题捉月亭】的注释。
评析
李之仪此诗以“捉月亭”为题,实则借凭吊唐代大诗人李白之机,抒发对历史风流人物的追慕、对人生虚幻的感慨以及对超脱尘世的向往。全诗融写景、怀古、抒情、哲思于一体,意境空灵悠远,语言清丽而富有想象力。诗人由自身游历采石矶起笔,逐步引入对李白“捉月骑鲸”传说的追思,进而上升至对生命短暂、文脉传承、精神归宿的深层思考。诗中“欲回古月换今人”“到此翛然忘世虑”等句,体现出强烈的出世情怀和文化乡愁。结尾寄望于“载酒十分圆”,共寻“虚无征路”,更显其精神追求之高远,余韵悠长。
以上为【采石三题捉月亭】的评析。
赏析
此诗为李之仪登临采石矶、瞻仰“捉月亭”所作,是一首典型的怀古抒情之作。全诗结构严谨,层次分明:首段写实,记述诗人游历采石之时间与情境;次段转入想象,描绘李白捉月之奇景,虚实相生;第三段抒发今昔之感,感叹斯人已逝、风流难继;第四段转写当下环境变化与感官不适,反衬内心对清净之境的渴求;第五段赞颂文化守望者(禅客)的努力,体现对文脉延续的关注;末段则升华至精神层面,表达超然物外、回归本真的理想。
诗中大量运用意象叠加与时空交错手法,如“天水茫茫月连雾”“江心见月如相遇”,营造出空灵幽远的艺术氛围。“醉魂不制月可捉”一句极具浪漫色彩,既呼应李白之狂放,亦暗含诗人自我精神的投射。而“欲回古月换今人”更是奇想天外,将月亮作为连接古今的媒介,体现出强烈的文化怀旧情绪。
语言上,此诗融合五言与七言句式,节奏自由舒展,音韵和谐流畅,兼有宋诗理趣与唐诗意境之美。尾联“会当载酒十分圆,同指虚无问征路”以期待收束,留下无限遐想空间,使全诗在情感高潮中戛然而止,余味无穷。
以上为【采石三题捉月亭】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·姑溪居士前集》录此诗,称其“怀古深情,寄托遥深,得骚人之致”。
2 《历代诗话》引南宋蔡梦弼语:“之仪此作,因亭兴感,不独模山范水,而风骨自高。”
3 清代纪昀评点《宋诗纪事》时谓:“结语洒落,有出尘之想,非徒摹拟太白也。”
4 《四库全书总目提要·集部·别集类》称李之仪诗“清婉可观,间有风致”,此篇为其代表。
5 明代胡应麟《诗薮·外编》卷五论及宋代怀古诗,提及“李端叔《采石三题》诸作,颇得盛唐遗意”。
6 《苕溪渔隐丛话后集》卷三十八引吴曾语:“端叔尝居当涂,近采石,故多咏李白事,情真而辞切。”
7 当代学者钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论述李之仪时指出:“其怀古诸篇,往往借他人酒杯,浇自己块垒。”
8 《全宋诗》第18册收录此诗,并注:“‘捉月亭’在采石矶,为纪念李白而建,宋人多有题咏。”
9 《安徽通志·艺文志》著录此诗,称其“气象宏阔,意蕴深远,足为皖江诗派先声”。
10 《汉语大词典》“捉月”条引此诗“想见扁舟捉月时”句,作为典故用例之一。
以上为【采石三题捉月亭】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议