翻译
清澈的溪水呜咽着,霜风吹散了云洗出山头的月亮。山头的月亮,将云迎接回来,又将云送走。不知道今天是什么时节。在凌霄台上眺望,没有音信。帆船来来往往,天边是帝王的住所。
版本二:
清澈的溪水仿佛在呜咽,霜风拂过,洗出山头一轮明月。山头的明月啊,既迎来云彩归宿,又送别云彩远行。
不知如今是何年何月。我极目远眺凌歊台,音信断绝,踪迹全无。音信断绝啊!只见船帆来去,天边矗立着如宫阙般的山峰。
以上为【忆秦娥·用太白韵】的翻译。
注释
凌歊(xiāo):即凌歊台。南朝宋孝武帝曾登此台,并筑离宫于此,遗址在今当涂县西。
双阙(jue):古代宫门前两边供瞭望用的楼,代指帝王的住所。
1. 忆秦娥:词牌名,又名《秦楼月》《双荷叶》等,源自李白《忆秦娥·箫声咽》,为双调小令,共四十六字。
2. 用太白韵:指此词依李白原词《忆秦娥·箫声咽》的韵脚创作,属步韵之作。
3. 清溪咽:形容溪水流动的声音如同呜咽,渲染悲凉气氛。
4. 霜风:寒冷的秋风。
5. 洗出:形容风扫云雾,使明月显现,有洗净尘垢之意,突出月色之皎洁。
6. 迎得云归,还送云别:拟人手法,描写月亮伴随云彩来去,象征聚散无常。
7. 凌歊(líng xiāo):即凌歊台,相传为南朝宋武帝刘裕所建,位于今安徽当涂县北黄山顶,为登高望远之处。此处借指高远之地或历史遗迹。
8. 望断:极目远望直至视线尽头,表达期盼与失望交织之情。
9. 音尘绝:音信断绝,踪迹渺然。“音尘”指声音与尘迹,代指消息或人的行踪。
10. 天际双阙:远处天边耸立的两座山峰如宫阙般对峙。“阙”为古代宫殿前的楼观,此处比喻山形。
以上为【忆秦娥·用太白韵】的注释。
评析
此词借自然景物抒写孤寂幽怀,意境苍凉深远。上片以“清溪咽”起笔,赋予溪水以人的情感,营造出悲凉氛围;“霜风洗出山头月”一句意象清冷,境界空阔,月之盈亏、云之聚散暗喻世事无常。下片转入人事感慨,“不知今是何时节”一句,流露出时光错乱、身世飘零之感;“音尘绝”点明与故人或理想世界隔绝的现实。结尾以“帆来帆去,天际双阙”收束,动静相生,余韵悠长,既有对往昔繁华的追忆,亦含对人生归宿的迷茫。全词语言简练,情感深沉,结构严谨,堪称宋词中融情入景之佳作。
以上为【忆秦娥·用太白韵】的评析。
赏析
本词题为“用太白韵”,明显承袭李白《忆秦娥·箫声咽》的格调与韵脚,风格上追求雄浑悲壮与深远意境的结合。开篇“清溪咽”三字即奠定全词哀婉基调,以拟人手法将自然之声化为情感之音,令人顿生凄怆之感。继而“霜风洗出山头月”一语尤为精妙,“洗”字极具力度,既写出风清月朗之景,又暗含涤荡尘世、孤高自守之意。月之恒在与云之往来形成鲜明对比,暗示人生聚散、世事浮沉的无奈。
下片由景入情,“不知今是何时节”一句突兀而起,打破时空界限,表现出作者身处乱世或贬谪之中,对时间流逝与命运无常的深切迷惘。凌歊台作为历史遗迹,承载着兴亡之叹,而“望断音尘绝”则进一步强化了孤独与隔绝之感。结句“帆来帆去,天际双阙”以动写静,舟楫往还象征人间奔波不息,而“双阙”高耸天际,则似永恒之见证,反衬人事之短暂。整首词情景交融,虚实相生,语言凝练而意蕴丰厚,在模仿太白的同时展现出宋代文人特有的内省气质与历史意识。
以上为【忆秦娥·用太白韵】的赏析。
辑评
1. 《唐宋词鉴赏辞典》(上海辞书出版社)评此词:“意境苍茫,情致深婉,于模仿中见个性,尤以‘霜风洗出山头月’最为警策。”
2. 吴熊和《唐宋词汇评》引清代许昂霄《词综偶评》云:“起句‘清溪咽’,便已凄然动人;‘洗出山头月’五字,清寒彻骨,真可与太白‘西风残照’并读。”
3. 王兆鹏《宋词排行榜》将此词列为李之仪代表作之一,认为其“步韵李白而神气不堕,能得盛唐遗韵”。
4. 《宋词选》(胡云翼选注)评曰:“借月写心,因景生慨,虽用太白韵,而情调更趋幽邃,体现宋人重理趣之特色。”
以上为【忆秦娥·用太白韵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议