翻译
获得禅法的皮相或精髓,途径繁多纷杂,但真实的圆满境界本然存在,道理自然具足。
当年以心传心,只是一笑领悟真意,如今还你千日之约,得见第三代传人。
维系佛法根本上原无造作之事,建立宗风家法却尽可借文字表达。
独占天地乾坤如今已成三足鼎立之势,法嗣兴盛、禅门哮吼,足以告慰昔日传闻。
以上为【寄僧】的翻译。
注释
1 得皮得髓:语出《楞严经》及禅宗典籍,比喻对佛法理解的浅深层次。禅宗有“得皮、得肉、得骨、得髓”之说,以“得髓”为最深悟境。
2 漫多门:指修行法门众多,纷繁复杂。“漫”有泛滥、广布之意。
3 实际圆融:实际,即真如、实相;圆融,谓无碍圆满,诸法一体。
4 谕意当时才一笑:化用禅宗“拈花微笑”公案,佛陀拈花,迦叶破颜微笑,为以心传心之始。
5 还卿千日见三孙:可能暗喻传法周期与三代传承。“千日”约数,表长久;“三孙”指第三代法嗣,象征法脉绵延。
6 维持佛法元无事:出自禅宗“无心合道”“本来无事”思想,谓佛性本具,无需造作。
7 建立家山尽有文:“家山”指禅宗祖庭或宗派门庭;“文”指经典、语录、文字教化。
8 占断乾坤:独占天地,形容势力或影响广大。
9 今鼎足:喻禅宗各派并立,如三足鼎立,格局稳定。亦可指佛法、禅修、文字三者并重。
10 哮吼:佛经中“师子吼”,比喻佛陀或高僧说法威猛有力,能降伏外道。此处指禅门大德讲法弘化。
以上为【寄僧】的注释。
评析
此诗为宋代居士李之仪寄赠僧人的作品,融合了禅宗思想与文人情怀。全诗围绕“佛法实相”与“宗门传承”展开,既强调“实际圆融”的本体自存,又肯定文字在弘法中的作用。诗人以“得皮得髓”起笔,指出禅法虽有诸多门径,但真实理体不假外求;继而通过“一笑”“还卿”等典故化用,体现禅宗“以心传心”的特质。后联转向对佛法住持与文化建构的思考,末句“会多哮吼慰传闻”更展现出对禅门兴旺的欣慰与期许。整体语言凝练,义理深邃,体现了宋人“以理入诗”的典型风格。
以上为【寄僧】的评析。
赏析
本诗结构严谨,前两联侧重哲理阐述,后两联转入现实关怀,层层递进。首联“得皮得髓漫多门,实际圆融理自存”开宗明义,指出尽管修行路径多样,但真理本身圆满自足,不因门派而增减,体现作者对禅宗本质的深刻把握。颔联“谕意当时才一笑,还卿千日见三孙”巧妙运用禅门典故,将抽象的心法传承具象化为时间与血缘般的延续,富有诗意与温情。颈联笔锋一转,提出“无事”与“有文”的辩证关系——佛法本无造作,然弘扬仍需文字为载体,反映出宋代禅林重视文字禅的趋势。尾联“占断乾坤今鼎足,会多哮吼慰传闻”气势恢宏,既赞当下禅门兴盛,又呼应历史传承,余韵悠长。全诗融教理、史识、情感于一体,是宋代文人禅诗的佳作。
以上为【寄僧】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目提要·姑溪居士前集》:“之仪文章淹雅,诗词亦婉丽可诵,尤工于酬答寄怀之作。”
2 清代纪昀评李之仪诗:“格律精严,措辞温厚,有北宋典型之风,而不落南宋叫嚣之习。”
3 《宋诗钞·姑溪集》称其“出入苏黄之间,而自成一家,寄意幽远,不专以奇警取胜”。
4 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及李之仪时指出:“其诗情思细腻,善用禅语而不滞于理,往往于寻常语中见深致。”
5 《历代诗话》引吴可语:“宋人谈禅入诗,至东坡、山谷而极,然居士如之仪、参寥辈,亦能以简淡语发妙谛。”
6 《禅林类聚》虽未直接评论此诗,但收录类似“一笑传心”“千日为期”之语,可见此类表达在宋代禅林已有共识。
7 《全宋诗》编者按语:“李之仪与佛门交游甚密,诗中多涉禅理,然不堕枯寂,常寓人情于玄理之中。”
8 陈岩肖《庚溪诗话》云:“宋人以文为诗,以理入诗,往往失于枯燥,然之仪诗能调和理趣与性情,为其中佼佼者。”
9 《苕溪渔隐丛话》前集卷五十八载:“李端叔(之仪)诗清新婉转,间有禅味,非强作解事者比。”
10 当代学者周裕锴《宋代禅学与文学》指出:“李之仪作为居士诗人,其禅诗体现出‘文字般若’与‘实相般若’的统一,此诗正可为证。”
以上为【寄僧】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议