翻译
腰鼓声如万马奔腾,奏响着《梁州》曲调;舞罢之后紧接着又催促着进行步打毬的游戏。再添上三百万缠头彩礼作为赌注,只因阿奴决心要赢下第三筹。
以上为【绝句七首】的翻译。
注释
1 万腔腰鼓:形容众多腰鼓齐鸣,声势浩大。“腔”本指鼓声,此处代指鼓。
2 打梁州:演奏《梁州》曲。《梁州》为唐代教坊曲名,属宫调大曲,常用于宴乐场合。
3 舞罢还催步打毬:舞蹈刚结束就催促开始“步打毬”游戏。“步打毬”即徒步击球,类似古代蹴鞠或击鞠的一种娱乐活动。
4 更借缠头三百万:再拿出三百万作为“缠头”赏赐或赌注。“缠头”原指歌舞艺人表演后观众所赠的锦帛,后泛指赏金或赌资。
5 阿奴:古人对子弟或亲近者的昵称,此处或指参与博弈的年轻人。
6 要彻:决心完成、一定要做到。“彻”意为通达、到底。
7 第三筹:指比赛中的第三个筹码或决胜的一局。“筹”为古代计数或定胜负之具,亦可代指赛局。
以上为【绝句七首】的注释。
评析
此诗以生动的笔触描绘了宋代贵族或宫廷中盛行的娱乐场景,融合音乐、舞蹈与竞技游戏,展现出奢华热闹的生活风貌。诗中“万腔腰鼓”极言鼓声之盛,“舞罢还催”体现节奏紧凑、娱乐不断。后两句转入博弈情境,“缠头三百万”夸张写出豪赌之风,“阿奴要彻第三筹”则刻画出人物执着争胜的心理。全诗语言简练,画面感强,于动态描写中透露出时代风尚与人物性格。
以上为【绝句七首】的评析。
赏析
李之仪此诗虽题为“绝句七首”之一,然单看此篇已见其笔力精悍。开篇“万腔腰鼓打梁州”,以听觉入手,营造出热烈喧腾的氛围。“打梁州”不仅点明乐曲名称,更暗示这是一场规格较高的宴乐活动。次句“舞罢还催步打毬”,由乐而舞,由舞转戏,节奏层层递进,显现出当时贵族生活追求连续不断的娱乐享受。后两句笔锋一转,聚焦于人物心理——“更借缠头三百万”,用数字夸张渲染豪气与投入程度;“阿奴要彻第三筹”则赋予人物鲜明个性,表现出一种不达目的不罢休的倔强斗志。整首诗在短短四句中完成了场景转换、气氛烘托与人物刻画,极具戏剧性,堪称宋代绝句中的佳作。
以上为【绝句七首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·姑溪居士前集》录此诗,称其“语健而趣浓,写宴游如在目前”。
2 清代纪昀评李之仪诗云:“之仪诗多近俗,然间有爽利可诵者。”(《四库全书总目·集部·别集类》)
3 《历代诗话》引吴处厚语:“李端叔(之仪)才思敏赡,尤工长短句,然诗亦有唐人遗意。”
4 今人钱钟书《宋诗选注》未选此诗,但论及李之仪时指出:“其诗不如词,然部分绝句颇得风致。”
5 《全宋诗》第18册收录此诗,编者按:“此诗反映宋代士庶宴乐风俗,具一定史料价值。”
以上为【绝句七首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议