翻译
楚国曾听说有光芒照耀车乘的宝珠,后来因齐国盗贼窃取而用作玩乐之物。
人亡物失或为人所得又何必计较?真正可叹的是那怀藏忠贞之心者,却遗憾地死于晚间的厨房(暗喻无谓牺牲)。
以上为【失题二绝】的翻译。
注释
1 “失题二绝”:题目已佚,后人整理时所加名目,共两首,此为其一。
2 楚国曾闻照乘珠:传说楚国有宝珠,夜间发光,可照亮车驾,见《史记·田敬仲完世家》:“齐威王欲与楚争宝,楚王曰:‘有照乘之珠,照车前后各十二乘。’”此处借指稀世珍宝。
3 间因齐盗取为娱:中间因齐国盗贼将其窃取作为玩物。此句可能化用典故,非实有其事,意在讽刺宝物落入庸人之手。
4 人亡人得何须计:物品在不同人之间流转,失去或获得都不必过分计较。
5 端有龟肠:正有着如龟般坚韧忠贞的内心。“龟肠”典出《庄子·外物》:“灵龟自刳”,喻贤者宁死守节,不愿苟活。
6 恨晚厨:遗憾死于厨房,暗指无谓牺牲。古人有杀龟取肉之事,此处隐喻忠良被庸俗势力残害,死不得其所。
以上为【失题二绝】的注释。
评析
此诗名为《失题二绝》之一,虽题为“失题”,实则借古讽今,以典故寄寓深意。诗人李之仪身处北宋政局动荡之际,屡遭贬谪,对世事无常、人才遭弃有深切体会。本诗通过“照乘珠”与“龟肠”两个典故的对照,表达了对珍贵之物被庸人把玩、忠良之士枉死的愤懑与悲慨。语言简练而寓意深远,体现了宋人以理入诗、重寄托的特点。
以上为【失题二绝】的评析。
赏析
本诗以“照乘珠”起兴,先言宝物之珍贵,继而写其被“齐盗”窃取以为娱乐,形成强烈反差,暗喻贤才或宝物为小人所据,不得其用。后两句笔锋一转,指出外物得失本不足计较,真正令人痛惜的是“龟肠”之人——即心怀忠贞、品格高洁之士,竟如灵龟被剖,死于“晚厨”,沦为口腹之欲的牺牲品。此中“晚厨”二字尤为沉痛,既具画面感,又含讥刺,暗示社会对人才的浪费与摧残。全诗用典精切,寓意深刻,情感内敛而力道千钧,是典型的宋代哲理诗风格,寄慨遥深,耐人寻味。
以上为【失题二绝】的赏析。
辑评
1 《苕溪渔隐丛话前集》卷五十九引《王直方诗话》:“李端叔(之仪)诗如词人,婉转有情致。”
2 《宋诗钞·姑溪集钞》评:“之仪诗多哀怨之音,盖身世坎坷所致,然语不虚发,寄托遥深。”
3 《历代诗话》评其诗:“善用比兴,以微言寄大义,近而不浅,远而不晦。”
4 《四库全书总目·姑溪集提要》:“之仪文章有法,诗词亦工,尤长于哀思之作,情韵绵邈。”
以上为【失题二绝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议