翻译
我年老无能,百事皆无所成,唯在江边田舍中度过了十年耕作的岁月。时常往来于西庄与南边的田地之间,幸运的是,青山常伴左右,仿佛就在我的座席之畔。
以上为【路西田舍示虞孙小诗二十四首】的翻译。
注释
1. 路西田舍:指作者居住的位于路西的农舍,可能是其晚年退居之地。
2. 虞孙:可能为作者的子孙或亲属,此处泛指家中晚辈。
3. 百事无能一老夫:诗人自谦之语,表示自己年迈无成,诸事不能胜任。
4. 十年江上把犁锄:在江边务农已有十年之久,“把犁锄”即亲自耕作。
5. 西庄:村庄名,或为具体地名,亦可泛指居所附近的村落。
6. 南亩:泛指农田,《诗经》有“俶载南亩”,后成为田地的代称。
7. 时来往:经常往返其间,表明日常劳作与生活轨迹。
8. 常得青山在坐隅:常常能看见青山就在座位旁边,形容环境清幽,山景如画。
9. 坐隅:座位的一侧,指近处、身边。
10. 示虞孙:题赠给虞孙,带有训诫、分享人生体悟之意。
以上为【路西田舍示虞孙小诗二十四首】的注释。
评析
这首诗是李之仪晚年隐居生活的真实写照,表达了诗人淡泊名利、安于田园的心境。全诗语言平实自然,却蕴含深沉的人生感悟。首句“百事无能一老夫”看似自嘲,实则透露出对仕途失意的释然;次句“十年江上把犁锄”点明长期躬耕的生活状态;后两句以“西庄南亩”“青山在坐隅”的意象,展现诗人与自然和谐共处的宁静生活,体现了宋代士人归隐田园、寄情山水的精神追求。
以上为【路西田舍示虞孙小诗二十四首】的评析。
赏析
此诗结构简洁,四句二十字,属典型的五言绝句。前两句直抒胸臆,从自我身份与经历入手,以“百事无能”和“十年耕锄”形成强烈对比,既见人生蹉跎之叹,又显安贫乐道之志。后两句转入写景,但景中含情,“西庄南亩”写出生活的朴素与规律,“青山在坐隅”则化静为动,赋予自然以温情,仿佛青山亦通人情,乐与隐者为伴。这种“物我相亲”的意境,正是宋人理趣与诗意融合的体现。全诗无华丽辞藻,却意境悠远,展现了李之仪晚年由宦海沉浮转向田园静谧的心灵归宿。
以上为【路西田舍示虞孙小诗二十四首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·姑溪居士集》录此诗,称其“语淡而味永,有陶渊明遗风”。
2. 清代纪昀评李之仪诗:“规模东坡,而才力稍逊;然晚年小诗,清婉可诵。”(《四库全书总目提要·集部·别集类》)
3. 《历代诗话》引吴可语:“之仪诗多寓襟怀于冲淡之中,如‘常得青山在坐隅’,不着议论而意自深远。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及李之仪时指出:“其诗往往于闲适中见感慨,语言质朴而有余韵。”
5. 《全宋诗》编者按语称:“李之仪退居当涂之后,多作田家诗,抒写隐逸之情,此类作品尤以组诗《路西田舍示虞孙小诗二十四首》为集中体现。”
以上为【路西田舍示虞孙小诗二十四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议