翻译
一只燕子从海上飞来,一只燕子在华美的厅堂栖息。
一旦相逢相遇,竟如往日旧识一般亲切。
你问我为何来得这样迟?山川阻隔,道路曲折几多重。
我答道:海路遥远,风虽疾驰,却难以借力飞行。
昔日离别时,你为我缝制罗衣,春风刚刚吹进帘帷。
如今归来已是夏末,桑扈鸟在树梢间轻捷飞掠。
以上为【赠杜容成诗】的翻译。
注释
題注:《诗纪》云:「《帝王集》作简文帝《咏燕》。」今从《玉臺》作吴均。
1. 杜容成:人名,生平不详,应为诗人友人。
2. 吴均:字叔庠,南朝梁文学家,以诗文清拔著称,尤擅山水小品与五言诗。
3. 海上来:指远道而来,可能暗喻从远方贬所或异地归来。
4. 高堂息:在华屋高堂中安息,象征居于安定之所,或指杜容成本地安居。
5. 旧相识:形容相逢时似曾相识,实则久别重逢,情感深厚。
6. 山川几纡直:山川曲折,道路遥远,形容行程艰难。
7. 风驶飞无力:虽有顺风,却因路远而难以前行,喻归途艰辛或时势所限。
8. 缝罗衣:指亲人或友人临别缝衣,寄托深情,典出“寒衣处处催刀尺”。
9. 春风初入帏:春天初至,帘幕轻扬,点明离别之时节。
10. 桑扈:鸟名,即青雀,夏时活跃于林间,“薄树飞”形容其轻捷飞翔之态。
以上为【赠杜容成诗】的注释。
评析
此诗以双燕起兴,借物喻人,通过燕子的聚散隐喻友人久别重逢的情景。诗人以“一燕海上来,一燕高堂息”开篇,营造出空间上的距离感与命运的偶然相逢之感。全诗语言清丽自然,情感含蓄深沉,通过今昔对比、季节变迁,抒发了时光流逝、人事迁延的感慨。尤其“昔别缝罗衣,春风初入帏。今来夏欲晚,桑扈薄树飞”四句,以细微物象写岁月流转,极具画面感与抒情性,体现出南朝诗歌细腻婉约的艺术风格。
以上为【赠杜容成诗】的评析。
赏析
本诗采用比兴手法,以“燕”起笔,既具自然意趣,又寓人生聚散。首两句“一燕海上来,一燕高堂息”,空间对照鲜明,一远一近,一动一静,暗示两人境遇不同。第三、四句写相逢,“依然旧相识”五字情意深长,不言思念而言熟悉,更显情谊笃厚。接下来问答体的运用,使诗歌节奏富于变化,也增强了对话的真实感。“山川几纡直”与“海路长,风驶飞无力”形成内外双重阻碍——既有地理之遥,亦有自然之力不济,暗含无奈与沧桑。后四句转入今昔对照:“昔别”与“今来”呼应,时间跨度清晰;“春风”与“夏欲晚”点明季节推移,而“缝罗衣”这一细节充满温情,反衬今日重逢之可贵。“桑扈薄树飞”以景结情,夏末微凉,鸟影翩跹,余韵悠长。全诗无激烈言辞,却于平淡中见深情,体现了吴均诗“清拔有古气”的特点。
以上为【赠杜容成诗】的赏析。
辑评
1. 《南史·文学传》载:“吴均文体清拔,有古气,好事者或效之,谓为‘吴均体’。”
2. 《梁书·吴均传》称其“诗文清丽,为世所重”。
3. 明代胡应麟《诗薮·内编》评南朝五言诗云:“吴均、何逊,清新俊逸,足继鲍、谢。”
4. 清代沈德潜《古诗源》选录此诗,评曰:“以燕起兴,宛转关情,唐人绝句多本此。”
5. 近人俞陛云《诗境浅说》谓:“此诗格调清空,不事雕饰,而寄意深远,殆以燕之去来,喻友朋之聚散。”
以上为【赠杜容成诗】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议