翻译
远行之路通往关山重重,游子踏上征程;眼前却是花红柳绿的繁华帝都。
就在这地方彼此分手,相望之间,满心怜惜却默然无言。
以上为【送二兄入蜀】的翻译。
注释
1. 二兄:作者的二哥,兄弟排行第二者。
2. 卢照邻:字升之,号幽忧子,唐代著名诗人,初唐四杰之一。
3. 关山:泛指路途遥远、山川险阻之地,常用于形容旅途艰辛。
4. 客子:游子,出门在外的人。
5. 花柳:指春天繁花绿柳的景色,也借指繁华都市。
6. 帝王城:指京城长安,唐朝的都城,政治文化中心。
7. 一分手:即分别之时,“一”表示动作的开始或瞬间。
8. 相顾:互相望着对方。
9. 怜:怜惜,含有同情、不舍之意。
10. 无声:沉默无语,形容因悲伤而难以言说。
以上为【送二兄入蜀】的注释。
评析
在古代,人们十分珍视兄弟之间的手足之情。卢照邻的《送二兄入蜀》就形象地表现了诗人与其兄弟之间深厚的手足亲情。
首句“关山客子路”,是向“二兄”说明前方路途遥远、山峦叠嶂、十分艰险,提醒亲人要多加珍重。古时由长安入蜀,必须经过秦岭太白山、青泥岭和大剑山、小剑山之间的一条栈道——剑门关。李白在《蜀道难》一诗中曾清晰描绘了蜀道的艰难:“蜀道之难难于上青天”,虽然剑阁有“天梯石栈相钩连”,却仍旧是“黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援”,最后不得不发出“锦城虽云乐,不如早还乡”的叹息。
卢照邻这首诗没有细致刻绘,而用“关山”二字概括了蜀道上的艰险,与兄弟惜别的沉重心情却清晰可见。
次句“花柳帝王城”,是指“二兄”出发的地点——长安,繁华似锦,歌舞升华,一派繁华的景象。
这一句与首句形成鲜明对比。诗人以长安的“花柳”繁华反衬亲人在艰险的蜀道上将会碰到的孤苦、凄凉,着墨不多,感情却倍显深沉。
三、四句“此中一分手,相顾怜无声”,是抓取临分手时的瞬间情景的一个细节描写,将兄弟二人依依不舍相互牵挂的惜别情态刻划地细致入微,淋漓尽致。“相顾”二字将相互间情深意切的目光传神地刻绘了出来,一个“怜”字泻出了二人心中只有亲人间才会存在的滔滔挚爱之情,“无声”二字显示了不可名状的离别之恸,颇有“此时无声胜有声”之意。
诗人在短短四句诗中能够由远及近地刻划双方的心灵,善于节制感情,平衡抑扬,在前两句的对仗中巧含对比的成份,使全诗感情异常深厚浓烈,跌宕起伏,令人感动。
作为抒写骨肉亲情和送别诗来说,《送二兄入蜀》或许并非最上乘之作,但却以其简洁质朴的诗风和语言有力地冲击了宫体诗的形式主义藩篱,给初唐诗坛带来了清新之气,也为后来的盛唐诗歌产生了很大影响。
这首五言绝句是卢照邻送别其二兄入蜀时所作,语言简练而情感深沉。全诗通过对比“关山”与“花柳”的意象,凸显出离别的沉重与对故地的眷恋。前两句写景寓情,后两句直抒胸臆,以“一分手”点明离别时刻,“相顾怜无声”则极写离情之深,言语虽尽而余韵悠长。此诗体现了初唐时期送别诗由辞藻铺陈向意境营造过渡的特点,情感真挚,格调含蓄。
以上为【送二兄入蜀】的评析。
赏析
本诗短短二十字,却蕴含深厚情感。首句“关山客子路”以雄浑笔法勾勒出行程之艰险遥远,奠定离别的沉重基调;次句“花柳帝王城”笔锋一转,描绘京都春光明媚、繁华似锦之景,形成强烈反差——一边是前途未卜的险途,一边是安逸熟悉的故都。这种对照加深了离别的痛感。后两句转入人物情态描写,“一分手”简洁有力地点出分别时刻,“相顾怜无声”更是神来之笔,将千言万语凝于无言对视之中,体现出古人“此时无声胜有声”的审美境界。全诗不事雕琢,自然流畅,却感人至深,堪称初唐送别小诗中的佳作。
以上为【送二兄入蜀】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四十二收录此诗,题为《送二兄入蜀》,列为卢照邻作品。
2. 明代高棅《唐诗品汇》将卢照邻列于“正始”阶段诗人,认为其诗“风骨凛然,有骚人之遗”。
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》评卢照邻诗:“音节悲凉,情词恳至。”虽未特指此诗,但可通用于其送别之作。
4. 近人俞陛云《诗境浅说续编》评此诗:“前二句写景,后二句写情,分手中‘怜无声’三字,写出兄弟依依之情,语短情长。”
5. 今人周祖譔主编《中国文学史》指出,卢照邻的诗歌“在形式上趋于成熟,在情感表达上趋于内敛”,此诗即体现这一特点。
以上为【送二兄入蜀】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议