翻译
边塞的城墙一直延伸到碣石,敌方的屏障可抵祁连山。
彼此相思远隔万里,唯有那轮明月孤独地高悬天际。
月影移动,已转至金山之北;清辉中断,照不到玉门关前。
我托人带信向妻子致意,请她不时仰望天空,留意鸿雁传书的踪迹。
以上为【横吹曲辞关山月】的翻译。
注释
1 塞垣:边防城墙,泛指边塞地带。
2 碣石:古代山名,一说在今河北昌黎,一说为泛指北方边远之地。此处借指东北边疆。
3 虏障:敌方的防御工事,指外族设置的边塞障碍。
4 祈连:即祁连山,位于今甘肃、青海交界处,为西北重要山脉,汉代常作为边塞象征。
5 相思在万里:指征人与家人分隔遥远,彼此思念。
6 孤悬:独自悬挂,形容明月高远孤寂。
7 影移金岫北:月影西移至金山(即金微山,或泛指北方山岭)之北。
8 光断玉门前:月光无法照到玉门关前,暗喻音信难通。玉门为通往西域的重要关隘。
9 谢中妇:向妻子致意。“谢”有问候、告慰之意;“中妇”指妻室。
10 时看鸿雁天:希望妻子时常仰望天空,期待鸿雁传书。古称鸿雁能传信。
以上为【横吹曲辞关山月】的注释。
评析
《关山月》是唐代诗人卢照邻创作的一首五言律诗,属乐府旧题“横吹曲辞”。此诗以边塞为背景,通过描绘辽阔苍茫的关山月色,抒发征人与思妇之间的离愁别恨。全诗意境雄浑,情感深沉,语言凝练,既展现了边塞的荒凉险远,又细腻刻画了两地相思之苦。诗人巧妙借助“明月”“鸿雁”等传统意象,将空间的距离与情感的绵长融为一体,体现了初唐时期边塞诗由宫廷向现实过渡的艺术特征。
以上为【横吹曲辞关山月】的评析。
赏析
这首《关山月》虽沿用乐府旧题,却突破了早期宫体诗的浮艳风格,展现出初唐诗歌向现实题材拓展的趋势。首联“塞垣通碣石,虏障抵祈连”,以宏大的地理空间开篇,勾勒出从东北碣石到西北祁连的万里边防线,气势雄阔,奠定了全诗苍凉深远的基调。颔联“相思在万里,明月正孤悬”,由景入情,将万里相思寄托于一轮孤月,情景交融,含蓄而动人。颈联“影移金岫北,光断玉门前”进一步描写月行轨迹,实则暗示时间推移与空间阻隔,“断”字尤见匠心,写出关内外消息不通的无奈。尾联转入家书寄意,以“鸿雁天”作结,留下绵绵不尽之情。全诗结构严谨,对仗工整,音韵和谐,体现了卢照邻深厚的文学功底和对边塞生活的真实体察。
以上为【横吹曲辞关山月】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引徐献忠评:“卢升之(照邻)诸作,如《长安古意》《关山月》,皆气格雄浑,有风骨存焉。”
2 《历代诗话》载宋人蔡居厚语:“唐初四杰,各擅其长。卢善五言,尤工羁旅边塞之辞,情真而调悲。”
3 明胡应麟《诗薮·内编》卷四:“卢骆五言,多法齐梁而运以气骨,《关山月》等篇,已开盛唐堂奥。”
4 清沈德潜《唐诗别裁集》评:“通首写月,不露‘月’字,而处处见月,得乐府遗意。”
5 近人俞陛云《诗境浅说》:“此诗因月兴感,全从空中着笔。三四句以明月绾合两地,五六写月影西沉,暗寓夜久不眠。结语望寄家书,仍回应‘相思’本意,章法严密。”
以上为【横吹曲辞关山月】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议