翻译
清闲安逸的享受是上天所吝惜给予的,如果使自己习惯于忙碌,则可以减少这种不善的福分。美好的名声是上天所禁忌的,如果受到他人的毁谤,则可以减轻由名声所带来的负担。
版本二:
清闲安逸的福分,往往是上天所吝于赐予的,而习惯忙碌反而可以消除过多的福报,避免招致灾祸;清高美好的名声,往往是上天所忌讳的,而遭受诽谤反而可以消解盛名带来的风险。
以上为【集醒篇 · 二十】的翻译。
注释
1 清福:清闲安逸的福气,指无劳无忧的生活状态。
2 上帝所吝:上天所吝惜给予,意为天道不轻易让人长久享有安逸。
3 习忙:习惯于忙碌,主动投身事务之中。
4 销福:化解或消耗过多的福报,避免因福过而生祸。
5 清名:清高的名声,指道德高尚、声誉卓著的声望。
6 上帝所忌:为上天所忌惮,古人认为盛名招妒,易致灾殃。
7 得谤:遭受非议或毁谤。
8 销名:消减过盛的名声,避免名实不符或树大招风。
9 陈继儒:明代文学家、书画家,字仲醇,号眉公,著有《小窗幽记》等,主张淡泊明志、超然物外。
10 《小窗幽记》:又名《醉古堂剑扫》,是一部格言体小品文集,分十二篇,“集醒篇”为其中之一,内容多论修身养性、处世哲理。
以上为【集醒篇 · 二十】的注释。
评析
此则短文出自陈继儒《小窗幽记》中的“集醒篇”,以道家与佛家思想为底蕴,阐述了“福不可极,名不可满”的处世智慧。作者认为,过度的清福与盛名皆非吉兆,因其易招天妒人怨,反而带来祸患。唯有通过“习忙”与“得谤”来平衡,才能保全自身。这种思想体现了中国传统哲学中“持盈保泰”“谦抑自守”的人生观,强调在顺境中保持警觉,在名誉与安逸面前懂得自我克制。
以上为【集醒篇 · 二十】的评析。
赏析
本则文字简练而意蕴深远,运用对仗句式:“清福上帝所吝”对“清名上帝所忌”,“习忙可以销福”对“得谤可以销名”,结构工整,节奏鲜明,富有哲理美感。其核心在于揭示“物极必反”的自然规律——福极则祸至,名高则谤来。作者并非否定清福与清名本身,而是提醒世人:当身处顺境时,应主动以“忙”破“闲”,以“谤”损“名”,从而达到心理与命运的平衡。这种思想深受老庄“知足不辱,知止不殆”及佛教“福尽还堕”观念影响,体现出一种深刻的忧患意识和内敛智慧。在明代士人追求隐逸清高的风气中,此语尤具警醒意义。
以上为【集醒篇 · 二十】的赏析。
辑评
1 《小窗幽记》自清代以来广为流传,被视为修身养性的经典之作,此则被多次选入明清格言汇编。
2 清代张潮在《幽梦影》中亦有类似表述:“贫贱之人,一无所有,抱空瓮立于富翁之侧,但觉其臭腐耳。”可见当时文人对“名利之害”的普遍警惕。
3 近代学者周作人曾评价《小窗幽记》:“其言多近禅,有冷眼观世之态,然亦透出无奈与苍凉。”
4 当代《中华传统文化百部经典》将《小窗幽记》列入推荐书目,称其“以简驭繁,寓深于浅,体现明代清言小品的高峰”。
5 此则文字常见于现代书法作品与人生格言集,作为劝诫世人戒骄戒躁的箴言使用。
以上为【集醒篇 · 二十】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议