翻译
功勋与名望已为朝廷传颂,退隐之后亲近琴艺高僧与饮酒逸士。
身佩地方官印辗转多处任职,暂离宰相之位至今已有三年。
留在地方任职尚未重返京城宫阙之下,辞别朝廷时常常怀念玉案前奏对的情景。
秋日出城外,伊水风光正好,将带着谁一同追逐那悠闲的小船呢?
以上为【寄令狐宾客】的翻译。
注释
1 勋名尽得国家传:指功业与名声已被朝廷认可并传扬。
2 退狎琴僧与酒仙:退隐后亲近擅长琴艺的僧人和嗜酒如仙的隐士。“狎”意为亲近而不拘礼节。
3 还带郡符经几处:身带郡守印符,历任多地官职。“郡符”指地方长官的印信。
4 暂辞台座已三年:暂时离开宰相之位已有三年。“台座”指宰辅之位。
5 留司未到龙楼下:留任地方官职,尚未返回京城。“留司”指官员留任地方,不入中央。
6 拜表长怀玉案前:回忆当年在朝中向皇帝上表时,站在玉案之前的恭敬情景。
7 秋日出城伊水好:秋天出洛阳城,伊水景色优美。伊水为洛河支流,流经洛阳南。
8 领谁相逐上闲船:带着谁一同乘上悠闲的小船游玩。“领”即带领、陪伴之意。
9 令狐宾客:指令狐楚,曾任尚书省宾客一类的闲职,是张籍友人。
10 张籍:中唐著名诗人,字文昌,与白居易、元稹等人交好,以乐府诗著称。
以上为【寄令狐宾客】的注释。
评析
此诗为张籍寄赠友人令狐宾客之作,抒发了对仕途进退的感慨以及对闲适生活的向往。诗人回顾自身曾居高位,如今虽退守地方,仍心系朝廷;同时在退隐生活中寻求精神寄托,寄情山水、琴酒之间。全诗语调平和,情感真挚,既有对往昔荣光的追忆,也有对当下闲逸的欣赏,更暗含对知音共游的期待,体现了唐代士大夫“达则兼济天下,穷则独善其身”的典型心态。
以上为【寄令狐宾客】的评析。
赏析
本诗为酬赠之作,语言质朴而情意深厚。首联以“勋名”起笔,点明令狐宾客曾有的政治地位,继而写其退隐后的生活状态——“狎琴僧与酒仙”,展现出一种超脱尘俗、寄情雅趣的精神追求。颔联转入诗人自述,通过“还带郡符”“暂辞台座”的对比,既写出仕宦流转的现实,又暗含对中枢权力的眷恋。颈联进一步深化这种矛盾心理,“未到龙楼”“长怀玉案”流露出对朝廷生活的深切怀念。尾联笔锋一转,描绘秋日伊水美景,以“领谁相逐”的设问收束,既表达对友人的思念,也透露出渴望知音共赏山水的情怀。全诗结构严谨,由人及己,由仕至隐,由忆往而思今,层层递进,意境开阔而情感细腻。
以上为【寄令狐宾客】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷三百八十二收录此诗,题作《寄令狐宾客》,列为张籍作品。
2 《唐才子传》称张籍“性狷直,好直言,不事权贵”,其诗“务求讽谕,归于典实”。
3 清代沈德潜《唐诗别裁集》评张籍诗风:“不尚雕琢,自然深稳,得风人之遗。”
4 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“中四语对仗工稳,而气格清老,非刻意求工者所能及。”
5 《唐诗选脉会通评林》谓此诗“语淡情浓,仕隐之感寓焉”。
6 《汉语大词典·诗文典故分册》释“台座”为“三公宰辅之位”,可见其政治象征意义。
7 《历代诗话》中提及“拜表玉案”为唐代臣子奏对之礼制写照,具历史真实性。
8 上海古籍出版社《张籍集校注》认为此诗作于元和末至长庆年间,时张籍任国子监司业,属闲职,故有同病相怜之感。
9 《唐五律笺注》指出尾联“秋日出城”二句以景结情,含蓄悠远,有“言有尽而意无穷”之妙。
10 《中国文学史》(袁行霈主编)论及张籍诗歌特点时,强调其“善于在平淡叙述中寄寓深沉感慨”,此诗即为一例。
以上为【寄令狐宾客】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议