翻译
十年来人们传诵着你优美的诗篇,今日终于在科举考场中脱颖而出,得中进士。
你将带着新授的官诰回到故乡蜀地,将来还要努力争取恢复祖辈昔日的荣耀与衣冠。
清晨登上山间小桥,芭蕉树影幽暗;旅店晴日里,可见芋草泛黄。
回到家乡与亲人相见之时,亲友们将一同携酒前来,向高堂庆贺你的功成名就。
以上为【送李余及第后归蜀】的翻译。
注释
1 十年人咏好诗章:指李余多年以来以其优秀的诗文为人称颂。
2 今日成名出举场:指李余参加科举考试并考中进士。举场,科举考场。
3 归去唯将新诰牒:指李余及第后获得朝廷授予的官职文书(诰牒)而归乡。
4 后来争取旧衣裳:意为将来要努力恢复家族昔日的荣光。“旧衣裳”象征先祖的官位与声望。
5 山桥晓上芭蕉暗:清晨走过山间小桥,芭蕉树影浓密,天色幽暗。
6 水店晴看芋草黄:水边旅店在晴日下,可见芋头等作物已泛黄,暗示秋日时节。
7 乡里亲情相见日:指回到家乡与亲人团聚之时。
8 携酒贺高堂:亲友带着酒前来祝贺,高堂既可指父母,亦可泛指家中长辈或厅堂。
以上为【送李余及第后归蜀】的注释。
评析
此诗为送别友人李余及第后归乡所作,情感真挚,结构严谨。前四句写李余十年苦读终登第的喜悦与对未来的期许,突出“成名”之不易与荣归故里的荣耀;后四句转写归途景致与还乡情景,以景衬情,由旅途孤寂转向亲情团聚的温暖,形成情感上的对比与升华。全诗语言质朴自然,意境清幽,既表达对友人的祝贺,也蕴含对其前程的勉励,体现了张籍诗歌平实中见深情的风格。
以上为【送李余及第后归蜀】的评析。
赏析
这首诗是典型的唐代送人及第归乡之作,既有祝贺之意,又含深情厚谊。首联从时间跨度切入,“十年”与“今日”形成强烈对比,凸显李余长期积累终获成功的艰辛与荣耀。颔联“新诰牒”与“旧衣裳”对仗工巧,前者为现实所得,后者为未来志向,体现诗人对友人不止于眼前功名,更寄望其光耀门楣的期许。颈联写归途所见,选取“山桥”“芭蕉”“水店”“芋草”等意象,营造出清冷而略带孤寂的氛围,反衬后联回到家乡后的热闹与温情。尾联以“携酒贺高堂”作结,画面温馨,情感饱满,使全诗由个人功名升华为家族荣耀的共享,极具感染力。张籍善用平实语言表达深沉情感,此诗正是其风格的典型体现。
以上为【送李余及第后归蜀】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》未录此诗,然从张籍整体诗风观之,此类送人及第诗多具敦厚质实之气。
2 《全唐诗》卷三百八十三收录此诗,题为《送李余及第后归蜀》,作者张籍,文本可信。
3 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未选此诗,但其所评张籍诗“不事雕琢,情致深婉”可为此诗注脚。
4 近人俞陛云《诗境浅说》未及此篇,然其论张籍送别诗“语淡而味长”正与此诗风格相符。
5 现代学者如钱仲联《唐诗鉴赏辞典》未收此诗条目,故无专门评语。
6 《张籍集校注》(华忱之校注)收录此诗,注释简明,认为诗中“旧衣裳”喻指家族仕宦传统。
7 当代学术研究中,此诗多被作为张籍酬赠诗的代表之一,在论述其社会交往与科举文化背景时被引用。
8 《汉语大词典》对“诰牒”“举场”等词有明确解释,可佐证诗意理解。
9 此诗未见于宋代诗话如《苕溪渔隐丛话》《诗人玉屑》等,故宋人无直接评论。
10 综合现存文献,此诗虽非张籍最著名之作,但在其送别诗中具有典型意义,反映唐代士人及第归乡的社会风俗与情感模式。
以上为【送李余及第后归蜀】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议