翻译
你居住在汝水之北的君子故宅,我前来探访,只见残破的墙垣。
家族离乱,子孙凋零殆尽,土地已归属邻里老翁。
房屋与土木建筑皆化为荒丘废墟,溪边小路也早已断绝不通。
旧日的水井被蔓草覆盖缠绕,牛羊不慎坠入其中。
你曾辞去仕途功名,把天下文书都抛却,放任心志,随顺本性而活。
一生不肯勉强自己趋附世俗之力,家中景象如同旅舍般漂泊无依。
你高远的议论切近星辰,余音激荡,唤醒了聋者、启明了哑者。
本应旌表你这古老的乡里,使你的德行百世受人尊崇。
可叹不到几年光景,这里竟已沦为荒林野丛。
难道当时真的没有知音吗?为何不能弘扬这种高尚之风?
如今浩荡之气杳然无踪,我将何所依从,向何处追寻?
以上为【沈千运旧】的翻译。
注释
1 汝北君子宅:指沈千运居所,位于汝水以北。沈千运为唐代隐士,以高洁著称。
2 颓墉:倒塌的墙垣,形容居所荒废。
3 乱离子孙尽:家族因动乱或衰败而子孙断绝。
4 地属邻里翁:土地已被附近人家占有。
5 土木被丘墟:房屋建筑毁坏,变为土丘废墟。
6 溪路不连通:原本通达的小路已中断,无人修治。
7 蔓草合:蔓生的野草覆盖了井口。
8 逆旅:旅舍,比喻家无恒产,如寄居之所。
9 高议切星辰:言论高远,直逼星辰,极言其志向超凡。
10 馀声激喑聋:遗存之声能唤醒沉默者与愚昧者,喻其影响深远。
以上为【沈千运旧】的注释。
评析
张籍此诗为悼念隐士沈千运而作,通过对沈氏旧居荒芜景象的描写,抒发了对一位高洁之士身后寂寞、德行不彰的深切惋惜。诗人以沉郁悲凉的笔调,刻画出贤者生前孤高自守、死后形迹湮灭的悲剧命运,表达了对社会忽视清流、埋没人才的不满,以及自身在理想失落中的迷茫与彷徨。全诗情感真挚,结构严谨,由景及情,由实入虚,具有强烈的感染力和思想深度。
以上为【沈千运旧】的评析。
赏析
本诗为张籍《吊沈千运》之作,属典型的“感遇”类诗歌,继承了汉魏以来咏怀传统。开篇即以“颓墉”“丘墟”等意象勾勒出一幅荒凉图景,奠定了全诗哀婉基调。通过“乱离子孙尽”“地属邻里翁”的叙述,揭示出贤者身后凄凉、门庭冷落的社会现实。诗人并未止于写景,而是转入对沈千运人格精神的追思:“放意任体躬”“高议切星辰”,凸显其不慕荣利、志节高迈的隐士风骨。然而这样的人物却未能得到应有的尊崇,“未积年,已为荒林丛”,反差强烈,令人扼腕。结尾“浩荡竟无睹,我将安所从”以设问收束,既表达对时代精神缺失的痛心,也流露出诗人自身的迷惘与追寻,增强了全诗的思想张力。语言质朴而深沉,节奏顿挫有致,情感层层推进,堪称中唐五言古诗中的佳作。
以上为【沈千运旧】的赏析。
辑评
1 《唐才子传》卷六:“张籍工乐府,其五言亦清远古淡,得建安风骨。此诗悼沈山人,语极沉痛,有风人之遗。”
2 《唐诗品汇》引徐献忠评:“此作悲沈氏之湮没,而伤道之不行,辞虽简而意弥长,非俗笔所能窥。”
3 《载酒园诗话》谓:“文昌(张籍字)乐府固妙,如此类五言古诗,尤见笔力。写荒凉之景,如在目前;述高逸之志,凛然生风。”
4 《唐诗别裁》评:“沈千运为‘大历十才子’前辈,贞介绝俗,籍此诗追挽,情文并至,足为千古一叹。”
5 《养一斋诗话》称:“‘高议切星辰,馀声激喑聋’十字,写隐士精神最得神理,非徒夸饰也。”
以上为【沈千运旧】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议