翻译
又在这帝都城中见到春日景象,东风吹拂,天气和暖。
官务清闲,日常事务稀少,年岁渐长,参悟世情与道法的心思也日益增多。
宫中发出诗章唱和之作,两省官员在青闱之中继续吟咏高歌。
有谁知晓我内心的孤寂?终日里门庭冷落,断绝了往来。
以上为【春日李舍人宅见两省诸公唱和因书情即事】的翻译。
注释
1 春日李舍人宅:指在春天前往姓李的舍人(唐代中书舍人或门下省属官)家中。
2 两省诸公:指中书省与门下省的官员,唐代中央政务核心机构,多有文士任职。
3 唱和:彼此以诗词赠答应和。
4 张籍:字文昌,唐代著名诗人,新乐府运动重要参与者,与白居易、元稹交好。
5 帝城:指唐代首都长安。
6 紫掖:皇宫的旁门,代指宫廷内部,此处指中书省等中枢机构。
7 发章句:指官员们创作诗文,发布唱和之作。
8 青闱:原指宫中小门,亦可指门下省,与“紫掖”对仗,泛指朝廷文臣聚集之地。
9 道情:指超脱世俗、参悟人生之道的情怀,随年岁增长而加深。
10 断经过:指无人来访,门庭冷落,断绝了人际往来。
以上为【春日李舍人宅见两省诸公唱和因书情即事】的注释。
评析
此诗为张籍在春日应邀至李舍人家中,见两省(中书省、门下省)官员唱和赋诗而作,抒发自己仕途沉滞、寂寞无闻的感慨。全诗以春日帝城之景起笔,营造出祥和安逸的氛围,继而转入自身境遇的描写,通过对比他人活跃于政坛诗坛的盛况,反衬出诗人官闲身冷、交游断绝的孤独心境。语言平实自然,情感含蓄深沉,体现了张籍乐府之外另一种近体诗的风格——即在简淡中寓深情,在应酬中见性灵。
以上为【春日李舍人宅见两省诸公唱和因书情即事】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情景交融。首联写景,点明时间、地点与气候,“又见”二字隐含岁月流转之感。颔联转写自身处境,“官闲”看似安逸,实则暗藏失意;“道情多”表面是修心养性,实则是仕途无望后的自我安慰。颈联笔锋一转,描写两省诸公在宫廷内外唱和不断,文采风流,热闹非凡,与诗人自身的“寂寞”形成鲜明对照。尾联直抒胸臆,“谁知余寂寞”一句,语极平淡而情极沉痛,凸显出被时代与群体边缘化的孤独感。全诗对仗工整,用词简练,情绪层层递进,展现了张籍诗歌“看似平易,实则深婉”的艺术特色。
以上为【春日李舍人宅见两省诸公唱和因书情即事】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》:张司业诗质而不俚,婉而不怨,此篇尤得温柔敦厚之致。
2 《瀛奎律髓》方回评:中四句对甚工,紫掖、青闱,皆朝廷事,与己之闲寂相对,感慨自见。
3 《唐诗别裁》沈德潜评:不言怨而怨气满幅,官闲年长四字,无限牢落。
4 《重订中晚唐诗主客图》:文昌五律,出入水部,冲和恬澹,此作可见其清苦之怀。
5 《养一斋诗话》李兆洛评:张籍诗如寒泉漱石,虽无波澜,而清音自远。此诗“谁知余寂寞”,真得乐府遗意。
以上为【春日李舍人宅见两省诸公唱和因书情即事】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议