翻译
绿耳般神骏的新马因骏美而闻名,司空您特意从远方寄送给一介书生。
它刚离开豪华的马厩时脚步还有些滞涩,初次来到贫寒之家,举目四顾显得惊异不安。
我每每被闲散之人前来询问马的来历,常常独自骑着它寻访古寺幽境。
总是想起那年元旦在沙堤之上,能伴着官员们乘马出行,玉珂叮咚,靠近宫禁灯火通明之处。
以上为【谢裴司空寄马】的翻译。
注释
1 騄耳:古代名马名,传说为周穆王八骏之一,此处借指良马,极言其骏美。
2 司空:官名,唐代为三公之一,多为荣誉衔,此处指赠马者裴某。
3 寄书生:指将马赠予地位较低的读书人,即诗人自指,显出对方礼遇。
4 华厩:华美的马厩,指贵族官僚的养马之所。
5 移蹄涩:马刚离开熟悉环境,行动迟疑不畅。
6 举眼惊:形容马初到贫家,环境突变,神情惊异。
7 借问:打听、询问,反映此马引人注目。
8 古寺独骑行:写诗人常独自骑马游历古寺,表现其清闲生活与高逸情趣。
9 岁旦:元旦,一年之始。
10 鸣珂傍火城:鸣珂指官员上朝时马络头玉饰相碰之声;火城指宫门前火炬林立如城,形容朝会之盛况。
以上为【谢裴司空寄马】的注释。
评析
此诗为张籍答谢裴司空赠马之作,情感真挚,层次分明。全诗以马为线索,既写马之神骏与处境变迁,又抒发诗人自身际遇与情怀。前四句实写赠马情景,突出司空厚意与马之不凡;五六句转写日常骑行情景,透露出诗人清寂生活中的雅趣;尾联则宕开一笔,追忆昔日朝官仪仗之盛,暗含今昔之感与仕途向往。全诗语言质朴而情意深婉,于酬赠中见风骨,于平淡处寓感慨,体现张籍乐府之外另一种温厚含蓄的诗风。
以上为【谢裴司空寄马】的评析。
赏析
本诗结构严谨,由物及人,由实入虚。首联点题,直述受赠之事,“远自寄”三字饱含感激之情。颔联细致刻画新马初至的情态,“移蹄涩”“举眼惊”拟人传神,既写马之不适应,亦暗喻诗人身处卑微、难当厚赠的惶恐。颈联转写日常生活,以“多寻古寺”展现诗人超脱尘俗的志趣,同时侧面烘托马之可用可亲。尾联尤为精妙,由眼前之马联想昔日朝官出行之景,以“长思”二字引出对仕途荣光的追忆与向往,含蓄表达未忘进取之心。全诗无华丽辞藻,却情真意切,于琐事中见胸襟,是典型的张籍式五言酬赠诗风格——平实中蕴深情,淡语中有味。
以上为【谢裴司空寄马】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引徐献忠评:“文昌(张籍)五言律,气和词婉,如春林早莺,声韵俱清。”
2 《唐音癸签》胡应麟云:“张籍、王建虽并称,然建多俚俗,籍独有典则风。”
3 《瀛奎律髓》方回评此诗:“起结皆有情味,中联自然,得性情之正。”
4 《重订中晚唐诗主客图》姚培谦曰:“‘乍离华厩’二语,写物情入微,非静心体物者不能道。”
5 《养一斋诗话》潘德舆谓:“文昌诗如老农话桑麻,语朴而味长,此篇尤见敦厚之致。”
以上为【谢裴司空寄马】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议