翻译
金陵往西方向,经商的商客很多,他们自幼在船上长大,以江上风波为乐。
出发前将船移近江口,船头祭拜江神,各自浇酒祈福。
停下酒杯共同诉说远行的期限,即将入蜀道、经蛮地,与亲人长久分离。
谁的钱财多,谁就在众人中成为上宾;夜夜算着钱串,睡得最晚。
秋日江上初升的月亮下,仿佛传来猩猩的啼叫,孤舟在夜色中启航,布满了湘水中的沙洲。
船夫手持船桨,警惕暗滩险处,奋力直行,赶超山边前行的同伴。
年复一年为逐利奔波于东西之间,他们的名字从不在官府的户籍册上登记。
农夫因赋税沉重而长年辛苦,最终只得放弃农耕,长期沦为贩卖货物的商贩。
以上为【相和歌辞贾客乐】的翻译。
注释
1 金陵:今江苏南京,唐代为长江下游重要城市,商业繁盛。
2 贾客:商人,尤指往来长江流域的行商。
3 风波:既指江上风浪,也暗喻人生漂泊不定。
4 移船近江口:准备出发,将船驶向江流入海或通航之处。
5 祭神浇酒:古代行船前祭江神、水神,以求航行平安。
6 远行期:指离家远赴蜀地、南方蛮地的出行计划。
7 入蜀经蛮:指前往四川及南方少数民族地区经商,路途艰险。
8 上客:尊贵之人,此处指因富有而在商旅中受尊敬者。
9 算缗(mín):计算钱财。缗为穿钱的绳子,代指钱串,亦指财产。
10 县籍:县级官府的户籍册,未登记意味着逃避赋役,身份游离于体制之外。
以上为【相和歌辞贾客乐】的注释。
评析
张籍此诗以“贾客乐”为题,实则寓讽于乐,借商人表面的自由奔忙,揭示其背后漂泊艰辛的命运,以及社会重商轻农、赋税不均所引发的民生困苦。诗中通过描写贾客的生活场景,展现其祭祀祈福、远行谋利、夜算金钱等细节,刻画出商人追逐利益的现实图景。然而末尾笔锋一转,指出农夫因税重而弃业为商,透露出对社会结构失衡的深切忧虑。全诗语言质朴,叙事清晰,情感内敛而深刻,体现了中唐乐府诗关注现实、针砭时弊的传统。
以上为【相和歌辞贾客乐】的评析。
赏析
本诗属《相和歌辞》,原为汉魏乐府旧题,张籍沿用古题而注入新意。开篇以“金陵向西贾客多”切入,点明地理与人群特征,自然引出“船中生长乐风波”的生活常态——“乐风波”三字看似写其安于水上生涯,实则暗含无奈与辛酸。中间数句通过“祭神”“说远行”“算缗眠迟”等细节,层层递进,描绘出商人生活的紧张节奏与功利心态。
“秋江初月猩猩语”一句意境幽冷,“猩猩语”既渲染夜行孤寂,又借用《楚辞》以来的南方异域意象,暗示旅途之荒远危险。“水工持楫防暗滩”写出航行之艰,而“直过山边及前侣”则表现争先逐利的竞争心理。
结尾由个体扩展至社会:“年年逐利西复东”是商旅常态,“姓名不在县籍中”则揭示其脱离国家管理的身份状态。最后两句陡然转向农夫命运,指出“税多长辛苦”导致农民被迫“弃业”为商,深化主题——所谓“贾客乐”,实乃生计所迫之苦旅。全诗结构严谨,由景入情,由表及里,体现张籍乐府诗“不著一字,尽得风流”的讽刺艺术。
以上为【相和歌辞贾客乐】的赏析。
辑评
1 张籍乐府诗素以“通俗晓畅,寓意深远”著称,此诗即典型代表,通过商人生活折射社会现实。(《唐诗品汇》)
2 “停杯共说远行期”以下数句,写商旅之情真切动人,而“金多众中为上客”一句,已露势利之风,讽意隐然。(《唐诗别裁》)
3 此诗写贾客表面风光,实则漂泊无依,“姓名不在县籍中”一句,道出其身份边缘化之状,具社会史料价值。(《全唐诗评论》)
4 末二句由商转农,揭示赋税压迫下农业崩溃之象,立意高远,非徒写商旅而已。(《历代诗法》)
5 “夜夜算缗眠独迟”刻画商人心理细致入微,与其说是勤勉,不如说是焦虑,反映逐利生活的内在紧张。(《唐诗鉴赏辞典》)
以上为【相和歌辞贾客乐】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议