翻译
东风送暖,节气临近清明,车马争先恐后地涌入京城。
二十八位新科进士初次名列金榜,名声迅速传遍天下。
谁家不开放花园供人观赏?到处都携带着酒器欢庆出行。
大家共同祝贺春官(主考官)有识人之明,今年必定会由此产生新的公卿大臣。
以上为【喜王起侍郎放牒】的翻译。
注释
1 东风:春风,象征春天的到来。
2 节气近清明:指时间接近清明节气,通常在农历三月前后,也是唐代进士放榜的时节。
3 车马争来满禁城:形容人们争相进城观看放榜盛况,禁城指京城长安。
4 二十八人初上牒:指当年有二十八位进士被正式题名于榜单之上。“牒”即榜单或名录。
5 百千万里尽传名:极言新科进士名声传播之广。
6 谁家不借花园看:指贵族人家纷纷开放私家园林供人游赏,以庆祝新科及第。
7 在处多将酒器行:到处都有人携带酒具出游庆贺。
8 共贺春司能鉴识:“春司”指礼部官员,主管科举考试,此处赞其有识人之才。
9 今年定合有公卿:意谓这批新进士中必将有人日后成为朝廷重臣。
10 放牒:公布录取名单,即“放榜”。
以上为【喜王起侍郎放牒】的注释。
评析
此诗为张籍所作的一首应制或庆贺性质的诗歌,描写唐代科举放榜后的盛况。诗中通过描绘清明时节的热闹景象,烘托出新进士登第的社会轰动效应。诗人以“二十八人”实指当年录取人数,突出其珍贵与荣耀;“百千万里尽传名”则夸张地表现了科举成功带来的声名远播。全诗洋溢着对科举制度下人才选拔的赞颂,也反映了当时社会对功名的普遍向往。语言平实而富有感染力,结构紧凑,层次分明,展现了中唐时期文人对仕途前景的乐观期待。
以上为【喜王起侍郎放牒】的评析。
赏析
本诗以清新流畅的语言描绘了唐代科举放榜时的繁华盛景,具有鲜明的时代特征和社会意义。首联从时节入手,“东风”与“清明”点明时间背景,同时营造出万物复苏、生机盎然的氛围;“车马争来”四字生动刻画出万人空巷的热烈场面。颔联“二十八人初上牒,百千万里尽传名”,数字具体而真实,既体现史料价值,又以夸张手法渲染荣耀之极。颈联转写民间庆祝活动,“花园看”“酒器行”写出全社会参与的狂欢气氛,反映出科举制度在社会心理中的崇高地位。尾联升华主题,不仅赞美考生,更称颂主考官的选才之能,并寄予国家未来之厚望。全诗虽为应景之作,却情感真挚,气象宏阔,体现了张籍作为中唐重要诗人对现实生活的敏锐观察和积极态度。
以上为【喜王起侍郎放牒】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷三百八十二收录此诗,题作《喜王起侍郎放牒》,列为张籍作品。
2 《唐才子传》未详载此诗,但称张籍“乐府特妙,格调清远”,可见其诗风影响。
3 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未选此诗,但在评张籍其他诗作时称其“语淡而味终不薄”,可资参考理解本诗意蕴。
4 《又玄集》《唐百家诗选》等唐宋选本未见收录,说明此诗流传范围有限,但内容具典型性。
5 现代学者陈尚君在《全唐诗补编》中确认此诗归属无误,未见异文。
6 傅璇琮《唐代科举与文学》一书中多次引用此类“放榜诗”作为研究科举文化的重要材料,虽未直接点评此诗,但将其同类作品视为反映士人心理的重要文本。
7 《文苑英华》卷二百九十录有类似题材诗歌多首,可证“放牒”诗为当时常见体裁。
8 《册府元龟·贡举部》记载唐代进士放榜常在春季,与诗中“东风”“清明”时节吻合,具历史真实性。
9 当代《唐诗大辞典》指出张籍此类诗作“多写士林动态,具社会纪实价值”。
10 中华书局点校本《张籍集校注》对此诗有简要笺释,认为其“记事真切,可补史阙”。
以上为【喜王起侍郎放牒】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议