翻译
在斋戒祭祀百神的日子里,我们始终相伴同行,一起寻访竹林、观赏山景。
明日你将离开,我将在城西为你送行;而当我重游昔日同游之地时,只能独自题名留念了。
以上为【送元八】的翻译。
注释
1 百神斋祭:指祭祀众多神灵的斋醮仪式,唐代民间或道教活动中常见。
2 相随遍:处处相随,形容两人形影不离,交往密切。
3 寻竹看山:寻访竹林,游览山水,象征闲适的文人雅趣与友情交流。
4 共行:一同行动,强调曾经的相伴经历。
5 明日城西送君去:点明送别的时间与地点,体现临别在即的现实感。
6 城西:泛指长安城西或其他城市西部,可能是当时送别常用地点。
7 旧游:昔日共同游玩的地方。
8 重到:再次来到,暗示物是人非之感。
9 独题名:独自题写名字,古人常于壁上、石上题名留念,此处反衬孤独。
以上为【送元八】的注释。
评析
这首诗是张籍赠别友人元八之作,语言质朴自然,情感真挚深沉。诗人通过回忆过往共同参与的宗教活动与山水游览,展现两人深厚的交谊。后两句转向离别的现实,以“明日送君”与“旧游重到”的对比,突出别后的孤寂与怀念。全诗无激烈言辞,却于平淡中见深情,体现了张籍擅长以日常情景寄托情思的艺术风格。
以上为【送元八】的评析。
赏析
此诗为典型的唐代赠别之作,结构清晰,前两句追忆共处时光,后两句写即将分别与别后情境,形成今昔对照。首句“百神斋祭相随遍”写出两人不仅在日常游乐中相伴,甚至在宗教仪式中也彼此追随,可见关系之亲密。次句“寻竹看山亦共行”进一步以高雅的山水之游强化友谊的精神契合。第三句转写现实,“明日”二字带来时间上的紧迫感,离情悄然浮现。末句“旧游重到独题名”尤为动人,昔日携手同游,如今故地重游却只剩一人,一个“独”字道尽寂寞与怅惘。全诗不事雕琢,却情韵悠长,典型体现了张籍“看似寻常最奇崛”的诗歌特色。
以上为【送元八】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷三八四收录此诗,题为《送元八》,归入张籍名下,未见异文。
2 《唐诗品汇》未选此诗,然同类送别诗多被归入“中正和平”一路,可与此作风格参照。
3 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未录此诗,但其评张籍诗“不尚词华,务求真挚”,与此诗风格相符。
4 近人俞陛云《诗境浅说》谓张籍送别诗“语浅情深,耐人吟讽”,可为此诗注脚。
5 《张籍集校注》(中华书局版)对此诗有简要笺释,认为“旧游重到独题名”一句最具感染力。
以上为【送元八】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议