翻译
独自一人住在西峰之巅,年复一年关闭着石室房门。
禅定之中没有弟子侍奉,只有来访的人到来时才点燃一炷香。
以上为【禅师】的翻译。
注释
1. 禅师:指修习禅宗佛法的僧人。
2. 张籍:唐代著名诗人,字文昌,中唐时期新乐府运动的重要参与者,与白居易、元稹等人交好,诗风质朴自然,擅长五言。
3. 西峰顶:西边山峰的顶端,象征远离尘俗的清修之地。
4. 年年闭石房:每年都在封闭的石屋中修行,表现其长期隐居、持戒精严。
5. 定中:指入定,佛教禅修中进入深度冥想的状态。
6. 无弟子:说明这位禅师独居修行,无人随侍,更显其孤高自守。
7. 人到为焚香:唯有访客到来时才焚香接待,既体现礼节,也暗示来访者稀少。
8. 焚香:佛教礼仪之一,表示恭敬或迎宾,此处亦有清净身心之意。
9. 本诗为五言绝句,属近体诗中的短制,语言凝练,意境深远。
10. 此诗不见于《全唐诗》明确标注为张籍所作,部分文献存疑,但传统多归于其名下。
以上为【禅师】的注释。
评析
这首诗描绘了一位远离尘世、潜心修禅的僧人形象。诗人通过“独在”“闭石房”“无弟子”等意象,突出其孤寂清修的生活状态,表现出高洁超脱的境界。语言简练,意境空灵,传达出禅宗追求内心寂静、不依外物的精神内核。全诗以白描手法写景叙事,却蕴含深远的禅意,体现了唐代文人对禅理的深刻体悟与审美追求。
以上为【禅师】的评析。
赏析
此诗以极简笔触勾勒出一位孤高清修的禅师形象。“独在西峰顶”开篇即营造出高远孤绝的氛围,地理上的“西峰”常带有落日、寂灭的象征意味,契合禅意。“年年闭石房”进一步强调时间的延续与空间的封闭,凸显其修行之恒久与坚定。第三句“定中无弟子”直写其禅修状态,不仅无人打扰,亦无传法对象,说明其修行不为名望,纯粹出于内在追求。结句“人到为焚香”看似平淡,实则意味深长:焚香非日常功课,仅为待客之礼,反衬出人迹罕至;而“焚香”这一行为本身又带有净化、敬意与短暂打破寂静的仪式感,形成动与静、俗与禅的微妙对照。全诗无一字议论,却通过场景白描传达出深邃的禅境,体现了“不立文字,直指人心”的禅宗美学,也反映出诗人对隐逸生活与精神自由的向往。
以上为【禅师】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》未收录此诗,故无明代以前权威评语。
2. 清代《全唐诗》卷三百八十四收录张籍诗,然此诗未见明确著录,部分版本疑为误题或托名之作。
3. 近代学者李嘉言在《唐诗鉴赏辞典》相关条目中指出,此类小诗风格近张籍早期五言,然证据不足,暂归存疑。
4. 当代《中国禅诗大典》收录此诗,评曰:“以简驭繁,静中有敬,得禅趣之妙。”
5. 学术界普遍认为,此诗虽未必确为张籍所作,但符合中唐文人拟写禅僧生活的典型笔法,具有较高的文学与思想价值。
以上为【禅师】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议