翻译
回想当年您登上南衙官署任职之时,我仍是一个身穿粗布衣的平民。
谁料到二十多年后的今天,我竟来到您曾经任职的客曹,成为接替您职位的人。
以上为【赠主客刘郎中】的翻译。
注释
1 南省:唐代指尚书省,因位于宫城之南,故称“南省”。此处代指高级官职。
2 老夫:诗人自称,时年已长,语气谦和而略带感慨。
3 褐衣:粗布衣服,古代平民或低级官吏所穿,象征身份卑微。
4 二十馀年:指从刘郎中任职到张籍接任之间的时间跨度,强调岁月漫长。
5 客曹:官署名,属尚书省,掌管宾客接待及部分外交事务,此处指刘郎中曾任之职。
6 相替人:接替其职务的人,即张籍自指,表达自己继任其位的事实。
以上为【赠主客刘郎中】的注释。
评析
此诗为张籍赠予同僚刘郎中的感怀之作,通过今昔对比,抒发了仕途变迁、人生际遇无常的感慨。诗人以自身经历为线索,从昔日对方高升而自己卑微,到如今自己继任其旧职,时间流转中暗含命运轮转之意。语言朴素真挚,情感含蓄深沉,体现了中唐士人对仕宦浮沉的普遍心态,也流露出对友人的敬意与人生无常的淡淡惆怅。
以上为【赠主客刘郎中】的评析。
赏析
本诗采用今昔对照的手法,结构紧凑,情感层层递进。首句“忆昔君登南省日”拉开时间帷幕,将读者引入往昔场景;次句“老夫犹是褐衣身”形成鲜明对比,凸显当时地位悬殊。后两句笔锋一转,以“谁知”引出命运的戏剧性变化——昔日高居者之位,今由昔日卑微者承继。这种身份的倒置不言褒贬,却蕴含无限人生况味。全诗语言简淡,不事雕琢,却因真情实感而动人,典型体现了张籍乐府之外的近体诗风格:平实中见深意,克制中含波澜。亦可见唐代官员间相互酬赠时注重身份认同与仕途共鸣的文化氛围。
以上为【赠主客刘郎中】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷三八二收录此诗,题为《赠主客刘郎中》,列为张籍七言绝句之一。
2 《唐诗品汇》未单独评此诗,然于张籍整体评价中称其“辞旨通畅,尤善讽谕”,可旁证其诗风质朴真切。
3 《唐才子传》卷六载张籍“性情真率,不拘小节”,此诗自述经历,坦诚直白,正合其性格特征。
4 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未选此诗,但评张籍诗“浅语皆有致”,与此诗语言风格相符。
5 现代学者卞孝萱《刘禹锡年谱》等研究中曾引用张籍与朝臣往来诗作,用以考证明细官职迁转情况,此诗亦具史料价值。
以上为【赠主客刘郎中】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议