翻译
王处士故居如今还有谁住得相近呢?只有僧人居住在靠近竹门的山关旁。庭院清幽,白云弥漫井口;清晨时分,推开窗户便见积雪映照远山。来访的客人常有一半在此留宿,借走的书籍大多还会寄还回来。如今正值政治清明的时代,还未到中年,莫要就此虚度一生、安于闲散。
以上为【经王处士原居】的翻译。
注释
1. 王处士:姓王的隐士。“处士”指有才德而隐居不仕之人。
2. 谁相近:指现在还有谁住在王处士旧居附近。
3. 僧近竹关:僧人住在靠近竹林山门的地方,暗示居所偏僻幽静。
4. 庭闲云满井:庭院寂静,井中倒映着流动的云彩,形容环境清幽。
5. 窗晓雪通山:清晨开窗,白雪覆盖的山峦一览无余,“通”字写出视野开阔。
6. 来客半留宿:来访者常被挽留过夜,说明主人好客且居所宜人居。
7. 借书多寄还:他人借书后大多能归还,反映彼此诚信,也侧面表现王处士藏书丰富、乐于分享。
8. 明时:政治清明的时代,指当时社会安定,适合施展才华。
9. 未中岁:尚未到中年,约指三四十岁左右。
10. 莫便一生闲:劝诫不要因此一生都安于闲居,应有所作为。
以上为【经王处士原居】的注释。
评析
此诗为张籍怀念隐居友人王处士旧居所作,通过描写其居所环境之清幽宁静,表达对高洁人格的敬重与向往。同时,在尾联笔锋一转,劝勉对方(或自勉)不要因隐逸而荒废时光,应把握清明之世积极有为。全诗语言简淡自然,意境空灵深远,情感含蓄而富有哲理,体现了中唐文人介于出仕与归隐之间的复杂心态。
以上为【经王处士原居】的评析。
赏析
本诗以“经”字起题,点明是途经故人旧居而生感慨。首联设问发端,以“唯僧近竹关”作答,既写出旧居人迹稀少,又烘托出禅意般的静谧氛围。颔联写景极富画面感:“云满井”写静中之动,光影交错;“雪通山”则境界开阔,气象清寒,二者共同构建出超尘脱俗的意境。颈联转入人事描写,从“留宿”“借书”等细节展现王处士生活之雅致与人际之和谐。尾联由景及情,发出劝勉:身处盛世,年华未老,不应终老林泉。这种对隐逸生活的肯定与对入世责任的提醒并存,正是唐代士人典型的心理状态。全诗结构严谨,由景入情,由缅怀而劝勉,语调平和却意味深长。
以上为【经王处士原居】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元代杨士弘评:“张文昌乐府固佳,五言亦清远有致。”
2. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“语极冲淡,而寓意自深。结意尤有警动处。”
3. 《唐诗别裁集》评此诗:“写景清绝,劝勉不露声色,得温柔敦厚之旨。”
4. 《重订中晚唐诗主客图》称:“文昌五律,得力于王孟,清婉之中具贞亮之气。”
5. 《养一斋诗话》卷五:“‘庭闲云满井,窗晓雪通山’十字,可入画谱,非实地写照,乃心境所现。”
以上为【经王处士原居】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议