翻译
闲居夏日,因无俗事缠身,家门常常关闭,反而更觉夏日白昼格外漫长。清晨的蝉鸣显得孤寂寥落,新生的竹林散发出清幽凉爽的气息。我安闲地对着书案临摹书法,又看着仆人移动晒药的床架。不禁自怜至今未能归隐田园,仍寄身于官宦行列之中。
以上为【夏日閒居】的翻译。
注释
1. 閒居:闲居在家,指赋闲或暂离政务的生活状态。
2. 无事门多闭:因无俗务烦扰,故常闭门静处,体现清静生活。
3. 偏知夏日长:正因为清闲,才格外感受到夏日白昼之长,暗含百无聊赖之意。
4. 早蝉声寂寞:清晨蝉鸣本应喧闹,此处却言“寂寞”,反衬环境之幽静与心境之孤寂。
5. 新竹气清凉:新生竹林带来清爽之感,既是实写景物,也象征高洁淡泊的情怀。
6. 临书案:面对书桌练习书法,为古代文人日常雅事之一。
7. 看移晒药床:观看仆人搬动晾晒药材的架子,反映居家养生细节,增添生活气息。
8. 自怜归未得:自我怜惜仍未能辞官归隐,流露内心矛盾。
9. 犹寄在班行:仍然位列朝班之中,指身在官场不得自由。“班行”指朝官行列。
10. 张籍:唐代诗人,字文昌,世称“张水部”或“张司业”,与韩愈交好,属中唐新乐府运动重要人物,诗风质朴真切。
以上为【夏日閒居】的注释。
评析
此诗通过描写夏日闲居的生活场景,表现出诗人内心的宁静与淡淡的怅惘。表面上写的是闭门谢客、读书赏竹的闲适生活,实则透露出对仕途羁绊的无奈和对归隐生活的向往。全诗语言朴素自然,意境清幽,情感含蓄内敛,是中唐时期士人典型心态的写照——既安于现状,又心怀退意。在结构上由景入情,层层递进,尾联点出主旨,余味悠长。
以上为【夏日閒居】的评析。
赏析
《夏日閒居》是一首典型的士大夫闲适诗,以细腻笔触描绘夏日幽居图景。首联“无事门多闭,偏知夏日长”开门见山,点出“闲”字主题。一个“偏”字巧妙传达出唯有清闲之人方能体察时光缓慢的心理感受。颔联写景,“早蝉声寂寞”运用反衬手法——蝉本噪聒,却言其“寂寞”,正显四围空旷、人迹罕至;“新竹气清凉”则从触觉角度补充环境之宜人,竹亦象征君子品格,暗寓诗人自守之志。颈联转入日常生活细节,“临书案”与“晒药床”一雅一俗,相映成趣,展现文人闲居的真实图景。尾联陡转,由外物回归内心,“自怜归未得”一句沉郁顿挫,道出虽居闲地而心系仕途的矛盾处境,“犹寄在班行”更是直抒胸臆,表达身不由己的遗憾。全诗情景交融,语言冲淡而意味深长,体现了张籍一贯平实中见深情的艺术风格。
以上为【夏日閒居】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元代杨士弘评:“张司业诗,质而不俚,婉而有致,如《夏日閒居》,虽写常景,而情思自深。”
2. 明代高棅《唐诗正声》评:“语极平淡,味之无穷,此谓‘不着一字,尽得风流’。”
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》卷十六:“读此觉尘虑尽消,然末语微露羁宦之叹,盖贤者固难忘情于时也。”
4. 近人俞陛云《诗境浅说》:“此诗纯以气韵胜。三四句写夏景不从炎热着笔,而取蝉之寂寞、竹之清凉,已得幽人风味。结语‘犹寄班行’,乃仕隐两牵之心理,最为真实。”
以上为【夏日閒居】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议