翻译
身为贫寒的官员,生活大多孤寂冷清,与隐居山野之人并无不同。
我用山药酿酒自饮,教孩子书写道家典籍。
归隐五湖的愿望越来越遥远,世间种种事务因病而渐渐疏离。
更何况此时想起你这位志同道合的朋友,正逢寒食之夜,月光初升照在庭院中。
以上为【寒食夜寄姚侍郎】的翻译。
注释
1. 寒食:节日名,在清明前一二日,禁火冷食,相传为纪念介子推。
2. 姚侍郎:指姓姚的侍郎,具体身份不详,应为张籍友人。
3. 贫官:官职低微、俸禄微薄的官员,诗人自指。
4. 野人居:指隐士或乡野之人居住的地方,比喻生活简朴孤独。
5. 作酒和山药:用山药参与酿酒,或指以山药佐酒,体现简朴生活。
6. 写道书:抄写道家典籍,反映诗人倾向道家清静无为的思想。
7. 五湖:古代泛指太湖流域一带,后多借指隐士归隐之地。
8. 百事病来疏:因身体多病而逐渐远离世俗事务。
9. 同怀者:志趣相投、心意相通的人,此处指姚侍郎。
10. 寒庭月上初:寒冷的庭院中月亮刚刚升起,点明时间与环境氛围。
以上为【寒食夜寄姚侍郎】的注释。
评析
这首诗是张籍在寒食节夜晚写给友人姚侍郎的寄怀之作,抒发了诗人身处卑位、生活清苦的寂寞之感,以及对友人的深切思念。全诗语言质朴自然,情感真挚深沉,既表达了仕途困顿、身心俱疲的现实处境,又流露出向往隐逸、超脱尘世的精神追求。通过“作酒和山药”“教儿写道书”等生活细节,展现了一种简朴淡泊的生活状态。尾联以景结情,月上寒庭的画面烘托出孤寂氛围,将思念之情融入清冷夜色之中,余韵悠长。
以上为【寒食夜寄姚侍郎】的评析。
赏析
此诗结构严谨,情感层层递进。首联直抒胸臆,以“贫官”与“野人居”相比,突出其生活的孤寂与清苦,奠定了全诗低沉淡远的基调。颔联转入日常生活描写,“作酒和山药”表现物质上的简朴,“教儿写道书”则体现精神上的寄托,二者结合,勾勒出一个安于贫贱、修身养性的文人形象。颈联由外而内,感叹归隐无望、世事渐疏,透露出无奈与疲惫。尾联宕开一笔,转向对友人的思念,在寒食月夜的清冷背景下,情感显得格外真挚动人。全诗不事雕琢,却情味隽永,体现了张籍诗歌“看似寻常最奇崛”的艺术风格。
以上为【寒食夜寄姚侍郎】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引徐献忠评:“文昌(张籍字)乐府固佳,近体亦有风致,如此类皆清远可诵。”
2. 《唐诗别裁》沈德潜评:“语极质朴,自有风味。‘五湖归去远’二句,写出宦情灰冷。”
3. 《重订中晚唐诗主客图》评:“‘教儿写道书’,非真有道心者不能道。”
4. 《养一斋诗话》李兆洛评:“张司业诗如田家老翁话桑麻,不加粉饰而情味自深。”
5. 《唐诗鉴赏辞典》指出:“此诗通过生活细节传达出诗人内心的孤寂与对友情的珍视,情景交融,耐人寻味。”
以上为【寒食夜寄姚侍郎】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议