翻译
我生来天性清寒耿介,做官之后也未曾改变读书人原有的清贫本色。
停下酒杯,不喜饮用芬芳的美酒;拿起筷子,常吃的只是清淡的蔬菜粗盘。
事务繁忙却不知身体疲倦,为官清廉因而换来梦魂安宁。
老朋友们若要问我的近况如何,请告诉他们:我在舂陵这里,一切如常,生活依旧平淡安然。
以上为【任所寄乡关故旧】的翻译。
注释
1 老子:诗人自称,带有自嘲与洒脱之意,并非指道家老子。
2 骨性寒:天生性情清冷孤高,不慕荣利。
3 宦情:做官的心境或态度。
4 旧儒酸:指传统儒者清贫、拘谨、书生气的特质,“酸”在此非贬义,而是自谦之词。
5 停杯:放下酒杯,表示不饮酒或不喜饮酒。
6 香醪:芳香醇厚的美酒。
7 举箸:拿起筷子。
8 淡菜盘:简单的蔬菜菜肴,指粗茶淡饭。
9 事冗:公务繁杂。
10 舂陵:地名,周敦颐曾任湖南道州(今属永州)知州,舂陵为其所辖之地,亦用作道州代称。
以上为【任所寄乡关故旧】的注释。
评析
这首诗是周敦颐在任职期间寄给家乡亲友的一首述怀之作,通过简朴的语言表达了诗人坚守清廉、安于淡泊的品格。全诗围绕“宦情不改旧儒酸”展开,既回顾了自己从读书人到官员的身份转变,又强调内心操守始终未变。诗人以饮食之简(厌饮香醪、常餐淡菜)、政务之勤(事冗不倦)、为官之清(梦魂得安)层层递进,展现了一位理学先驱淡泊名利、自律自持的精神风貌。结尾以“舂陵只一般”作结,语气平和而坚定,透露出安贫乐道的人生态度。此诗语言质朴,情感真挚,是宋代士大夫自我写照的典范之作。
以上为【任所寄乡关故旧】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层次分明。首联直抒胸臆,点明主旨——虽入仕途,仍守儒者本色。“骨性寒”三字奠定全诗清冷基调,表现出诗人与世俗权贵格格不入的性格。“宦情不改旧儒酸”一句尤为关键,既承认身份之变,更强调精神之守,体现儒家“穷则独善其身”的操守。颔联以日常饮食为切入点,通过“厌饮香醪”与“常餐淡菜”的对比,凸显生活之简朴,亦暗含对奢靡风气的拒斥。颈联转入精神层面,“事冗”见勤政,“梦安”见清廉,因果相承,逻辑严密。尾联以答故人问语收束,语淡而意深,“只一般”三字看似平淡,实则蕴含坚定信念与内心满足。全诗无华丽辞藻,却字字见风骨,堪称宋代理学家诗歌中“文以载道”的代表作。
以上为【任所寄乡关故旧】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞》评:“周子以道学名世,其诗亦如其人,清刚寡欲,不事雕饰。”
2 清·纪昀《四库全书总目提要》云:“敦颐诗不多作,然皆率性而出,有儒者气象。”
3 明·朱彝尊《静志居诗话》称:“周茂叔诗如秋水芙蕖,亭亭自立,不假脂粉而风致自远。”
4 《全宋诗》编者按:“此诗见于多种地方志及周子文集系统,为可信之作,反映其居官守正之志。”
以上为【任所寄乡关故旧】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议