翻译
因病辞去地方官职,案头只留下修炼用的丹经。
为招待客人点燃茶灶,教导孩子打扫竹亭。
新写的诗篇添入旧日书卷,喝尽酒后便卧倒空瓶之旁。
如今朝廷之下虽有遗才逸士,又有谁真正仰望那隐居高人的星光?
以上为【赠】的翻译。
注释
1. 赠:此题或为后人所加,原题可能已佚,或为赠友人之作,亦可能是自咏。
2. 张籍:唐代诗人,字文昌,世称“张水部”或“张司业”,中唐新乐府运动重要作家,与白居易、元稹交好。
3. 唐 ● 诗:标注作者时代及体裁,“●”或为排版符号,无实义。
4. 赤县:唐代指京畿附近的县,亦泛指地方官职,此处代指所任官位。
5. 丹经:道教炼丹之书,此处象征隐居修道、养生避世的生活追求。
6. 茶灶:烹茶之炉灶,常见于山林隐居或文人雅集场景。
7. 竹亭:以竹搭建的小亭,象征清雅简朴的居所环境。
8. 旧卷:平素所写诗文的手稿或诗集,体现诗人持续创作的习惯。
9. 阙下:宫阙之下,代指朝廷或京城,暗示政治中心。
10. 隐士星:喻指德行高洁、隐而不仕的贤人,古人常以星象比喻人才,如“少微星”主隐逸。
以上为【赠】的注释。
评析
此诗为张籍赠别或自述心境之作,表达了诗人因病辞官、退隐闲居的生活状态与淡泊情怀。全诗语言简淡自然,意境清幽,通过“烧茶灶”“扫竹亭”等生活细节展现隐逸之趣;而“诗成添旧卷,酒尽卧空瓶”更见其文酒自适、不拘形迹的文人风度。尾联以“隐士星”作比,流露出怀才不遇、知音难觅的感慨,于恬淡中蕴藏深沉失落,体现出中唐士人仕隐矛盾的心理常态。
以上为【赠】的评析。
赏析
本诗结构严谨,前六句写现实生活图景,后两句转入抒情议论,由实入虚。首联“病来辞赤县,案上有丹经”即点明人生转折——从仕途转向隐逸,一“辞”一“有”,形成强烈对比,显出主动退守之意。颔联写待客与教子,生活气息浓厚,又不失雅致,体现儒家“修身齐家”与道家“顺应自然”的融合。颈联“诗成添旧卷,酒尽卧空瓶”对仗工整,语带诙谐,却暗含孤寂——诗酒为伴,知己寥寥。尾联以问句作结:“谁瞻隐士星”,既是对自身境遇的感叹,也是对时代忽视贤才的讽喻。全诗风格近于五言律诗,语言质朴而意蕴悠长,体现了张籍一贯的“不着一字,尽得风流”的艺术特色。
以上为【赠】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷三百八十二收录此诗,题作《赠》,未详赠何人,或为自遣之作。
2. 宋代计有功《唐诗纪事》卷四十载张籍“性狷直,好直言时政”,然仕途多蹇,故诗中多见退隐之思。
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》评张籍诗“不事雕琢,情真语挚”,此诗正合其风。
4. 近人俞陛云《诗境浅说》谓:“‘酒尽卧空瓶’五字,写出文士疏狂之态,而末句‘谁瞻隐士星’,则感慨系之矣。”
5. 《历代诗话》中未见对此诗直接评论,然张籍作为韩孟、元白之外的重要诗人,其晚年诗作多寓身世之感,此诗可作典型观。
以上为【赠】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议