夫神道阐幽,天命微显,马龙出而大《易》兴,神龟见而《洪范》耀。故《系辞》称:“河出图,洛出书,圣人则之。”斯之谓也。但世敻文隐, 好生矫诞,真虽存矣,伪亦凭焉。
夫六经彪炳,而纬候稠叠;《孝》《论》昭晰,而钩谶葳蕤。按经验纬,其伪有四。盖纬之成经,其犹织综;丝麻不杂,布帛乃成。今经正纬奇,倍摘千里,其伪一矣。经显,圣训也;纬隐,神教也。圣训宜广,神教宜约。
而今纬多于经,神理更繁,其伪二矣。有命自天,乃称符谶,而八十一篇皆托于孔子,则是尧造《绿图》,昌制《丹书》,其伪三矣。商周以前,图箓频见;春秋之末,群经方备。先纬后经,体乖织综,其伪四矣。伪既倍摘,则义异自明,经足训矣,纬何豫焉?
原夫图箓之见,乃昊天休命,事以瑞圣,义非配经。故河不出图,夫子有叹,如或可造,无劳喟然。昔康王《河图》,陈于东序,故知前世符命,历代宝传。仲尼所撰,序录而已。于是伎数之士,附以诡术,或说阴阳,或序灾异,若鸟鸣似语,虫叶成字,篇条滋蔓,必假孔氏。通儒讨核,谓起哀平。东序秘宝,朱紫乱矣。
至于光武之世,笃信斯术。风化所靡,学者比肩,沛献集纬以通经,曹褒撰谶以定礼,乖道谬典,亦已甚矣。是以桓谭疾其虚伪,尹敏戏其深瑕,张衡发其僻谬,荀悦明其诡诞。四贤博练,论之精矣。
若乃羲、农、轩、皞之源,山渎钟律之要,白鱼赤乌之符,黄金紫玉之瑞,事丰奇伟,辞富膏腴,无益经典而有助文章。是以后来辞人,采摭英华。
平子恐其迷学,奏令禁绝;仲豫惜其杂真,未许煨燔。前代配经,故详论焉。
赞曰:荣河温洛,是孕图纬。神宝藏用,理隐文贵。世历二汉,朱紫腾沸。芟夷谲诡,糅其雕蔚。
翻译
神理之道揭示幽微,天命之兆隐约显现:龙马负图而出,于是《周易》得以兴起;神龟背负洛书出现,于是《洪范》光辉闪耀。因此《周易·系辞》说:“黄河出图,洛水出书,圣人效法它。”说的就是这个道理。然而时代久远,文献隐晦,人们喜好虚构荒诞之事,虽有真实内容存在,但虚妄之说也随之盛行。
六经文采昭著,而纬书却繁复庞杂;《孝经》《论语》义理清晰,而谶纬之书却纷繁缭乱。依据经典来检验纬书,其虚假之处有四点:纬书要成为经典的辅助,就如同织布需经纬相配;丝与麻不能混杂,才能织成布帛。如今正经端正,而纬书奇诡,二者相差何止千里,这是第一种虚假。经书显明,是圣人的教诲;纬书隐秘,是神灵的启示。圣人之训应当广博,神启之教应当简约。而现在纬书数量超过经书,神异之说更加繁多,这是第二种虚假。只有上天所授之命才可称为符谶,而今八十一篇纬书全都假托孔子之名,这就好比说尧帝创作了《绿图》,周文王制定了《丹书》,这是第三种虚假。商周以前,图箓屡见不鲜;而春秋末年,群经才逐渐完备。若先有纬书而后有经书,则体例违背了织布的规律,这是第四种虚假。既然虚假如此明显,那么其义理与经书相异自不待言;经书本身已足够作为训诫,纬书又何必参预其间呢?
追溯图箓的出现,本是上天美好的旨意,其事用以祥瑞圣王,意义并不在于配合经书。所以当黄河不再出图时,孔子曾感叹;倘若这类东西可以人为制造,那就不必再叹息了。昔日周康王时,《河图》陈列于东厢房,可知前代所谓的符命,历代都视为宝物传承。孔子所做的,不过是整理编次而已。后来一些方技之士,附会诡诈之术,有的谈论阴阳变化,有的记述灾异征兆,甚至鸟鸣如语、虫食叶而成字,种种说法日益泛滥,全都假借孔子之名。通达的儒者考订核实,认为这些纬书起源于西汉哀帝、平帝时期。原本藏于东序的秘宝,如今却被真伪混淆,黑白颠倒。
到了东汉光武帝时代,特别信奉这类术数之说。风气所及,学者接踵而至,沛献王刘辅汇集纬书以解释经义,曹褒依据谶文来制定礼仪,背离正道,谬误典制,已经非常严重。因此桓谭痛恨其虚妄,尹敏讥讽其弊病深重,张衡揭发其荒谬乖僻,荀悦指明其诡诈怪诞。这四位贤者学识渊博精熟,议论极为精当。
至于伏羲、神农、黄帝、少昊等上古源头,山川、河渎、音律钟吕的奥义,白鱼跃舟、赤乌降临之类的符瑞,黄金紫玉等祥瑞之物,事迹丰富奇特,文辞华美丰赡,虽无助于经典本义,却对文学创作大有裨益。因此后世文人多加采撷其中精华。
张衡担心它误导学者,曾上奏请求禁止;仲豫(荀悦)则因其中夹杂着一些真实成分,不同意全部焚毁。由于前人曾将纬书与经书相配,所以我在此详加论述。
赞曰:荣光焕发的黄河,温润显现的洛水,孕育了图谶与纬书。神妙之理蕴藏其用,义理幽隐而文辞珍贵。历经两汉之世,真假混淆沸腾。应铲除那些诡谲荒诞的内容,保留其中文采斐然的部分加以融合。
以上为【文心雕龙 · 正纬】的翻译。
注释
神道:自然之道。阐幽:与“微显”相对,即幽阐,深奥的要使它明显。阐,明;幽,深、隐。
天命:自然界的法规。微显:微,幽深;显,明现。
马龙:像马的龙。相传马龙从黄河里负图而出,伏羲照着河图制成了八卦,后来周文王为八卦作爻辞而成《周易》。
神龟:传说大禹时洛水中有龟负书进献。见:同“现”。《洪范》:《尚书·洪范》说天赐给大禹洪范九畴。洪范,大法;九畴,各类。耀:发出光彩。
《系辞》:指《周易·系辞上》。
则:动词,效法。
复:久远。
矫诞:假托。矫,诈;诞,荒诞、虚妄。
六经:指《诗》《书》《礼》《乐》《易》《春秋》儒家六经。
纬候:宣传占卜瑞应的迷信之书。
《孝》《论》:即《孝经》《论语》。昭晰:清楚明白。晰,应作“皙”。
《钩》:《钩命诀》,是关于《孝经》的九种纬书之一,也是代表《孝经》的纬书。《谶》:指有关《论语》的谶书,有《比考谶》等八种。葳蕤:草木茂盛的样子,这里是指谶纬众多纷乱。
织综(zèng):织机上经线上下开合的装置,这里指织机。
倍摘:即背迕,抵触。倍,违背。摘,抵触的意思。
圣训:即以世事进行教训。圣,应作“世”。
八十一篇:指河图九篇、洛书六篇、七经纬三十六篇、“自黄帝至周文王所受本文”三十篇,共计八十一篇。
绿图:据《尚书中候握河纪》中记载,尧在黄河、洛水边筑坛祭祀时,有龙马衔出赤文绿地的河图献给尧帝。
丹书:据《尚书中候我应》中记载,赤色雀衔着丹书飞到周文王姬昌住所的门户上停下来,将丹书赐给了周文王。
图策:即图谶,如河图、洛书等。
乖:违背。
训:典法,准则。
豫:应作“预”,预,参预。
康王:周成王的儿子,周康王姬钊。
世:应作“圣”。符命:古代认为帝王受命登位前出现的某些现象是天降祥瑞,所以叫符命。
伎数之士:古称医、卜、占等人为方技或术数之士。伎,同“技”;数,术。伎数:指借节气、天象来讲人事吉凶的人。
虫叶成字:《汉书·五行志》记载:汉昭帝时,上林苑中有虫吃柳树叶,形成“公孙病已立”几个字。“公”指汉昭帝;“孙”指汉宣帝,宣帝原名“病已”。
谓:疑为“伪”之误。哀:指汉哀帝刘欣。平:指汉平帝刘衍。
比肩:并肩,指趋向谶纬的人很多。
曹褒(bāo):东汉人,光武帝令他作礼制,他杂用“五经”和谶书写成了冠婚吉凶制度一百五十篇。撰:应作“选”。
桓谭:东汉学者,是当时谶纬迷信的积极反对者。光武帝因他反对谶纬迷信是“非圣无法”,想要以这个罪名来除掉他。
羲:伏羲,相传他始画八卦。农:神农,相传他演八卦为三十六卦。轩:轩辕,黄帝名轩辕。源:源头,指以上的传说。
山:谶纬书有《遁甲开山图》。渎(dú):大川,这里泛指水。钟律:音乐,乐律。纬书中对山渎乐律也讲到了。
膏腴(yú):指文辞丰富。膏,肥,土壤肥沃叫做膏;腴,肥美、肥沃。
平子:即张衡。
仲豫:即荀悦。
温洛:纬书《易乾凿度》说,帝王有盏德,洛水先温,六天后再变冷。
芟(shān):割草,除去。夷:平,弄平。
糅(róu):应作“采”。“糅其雕蔚”:即“捃摭英华”的意思。雕蔚,富有文采。
1 夫神道阐幽,天命微显:神妙的道理能揭示幽隐之事,天命的征兆虽微妙却可显现。
2 马龙出而大《易》兴:传说伏羲时有龙马负图出于黄河,伏羲据此画八卦,形成《周易》。
3 神龟见而《洪范》耀:相传大禹治水时有神龟出于洛水,背上有文字,即“洛书”,禹据此作《洪范》九畴。
4 《系辞》称:“河出图,洛出书,圣人则之。”:出自《周易·系辞上》,意为圣人效法天地所示之图书记载创制文明。
5 世敻文隐:时代遥远,文献隐没难考。敻,音xiòng,远也。
6 六经彪炳:指《诗》《书》《礼》《乐》《易》《春秋》六经光辉显著。
7 纬候稠叠:纬书和占验之说繁多杂乱。纬,相对于“经”而言,汉代附会经义的神秘著作。
8 《孝》《论》昭晰:指《孝经》《论语》义理清楚明白。
9 钩谶葳蕤:钩沉隐微的谶语繁盛纷杂。葳蕤,草木茂盛貌,此处形容繁多。
10 倍摘千里:相差极远。“摘”通“斥”,指责或距离之意。
11 织综:织布时经线与纬线交织。比喻经与纬应协调配合。
12 康王《河图》,陈于东序:《尚书·顾命》载周康王即位时,曾在东厢陈列《河图》等宝物。
13 伎数之士:指方术之士、术数之人。
14 哀平:西汉哀帝与平帝时期,约公元前6年—公元5年,一般认为谶纬之书集中形成于此期。
15 东序秘宝,朱紫乱矣:古代珍藏典籍的地方,如今真伪混淆。朱紫,喻正邪、真伪不分,典出《论语》。
16 沛献集纬以通经:指东汉沛献王刘辅喜好纬书,用以解释经义。
17 曹褒撰谶以定礼:东汉曹褒依据谶纬制定朝廷礼仪。
18 桓谭疾其虚伪:桓谭,东汉初哲学家,反对谶纬迷信,在《新论》中批评其荒诞。
19 尹敏戏其深瑕:尹敏,东汉学者,曾参与校书,对纬书持讽刺态度。
20 张衡发其僻谬:张衡,东汉科学家、文学家,曾上疏请禁谶纬。
21 荀悦明其诡诞:荀悦,东汉末史学家、政论家,著有《申鉴》,强调纬书诡诈怪诞。
22 平子:张衡字平子。
23 仲豫:荀悦字仲豫。
24 熙皞:即“熙皓”,亦作“赫皞”,指上古圣君,此处泛指伏羲、黄帝等。
25 白鱼赤乌之符:周武王伐纣渡河时,有白鱼跃入舟中;登岸后有赤乌飞临,被视为吉兆。
26 黄金紫玉之瑞:传说中象征祥瑞的宝物。
27 辞富膏腴:文辞丰富华美。膏腴,肥美之意,比喻文采丰赡。
28 芟夷谲诡:芟,除也;夷,削也;谲诡,奇异荒诞。意为清除荒诞不经的内容。
29 糅其雕蔚:糅,融合;雕蔚,华美的文采。保留其中有价值的文学成分。
30 荣河温洛:指黄河显荣光、洛水现温彩,古人以为出图、书之兆。
以上为【文心雕龙 · 正纬】的注释。
评析
根据自然之道阐明幽深的事理,上天的启示显现于微妙的事物。黄河里龙马出图而产生了《易》,神龟在洛水负书出献。所以《周易·系辞》里说:“黄河出图,洛水出书,圣人效法它写作了经书。”讲的就是这些道理。但历时久远,文辞隐晦不清,容易产生不实的假托荒诞之事。因此这些东西里面,虽然保存有真实的东西,但假的也据此存留下来。
《文心雕龙·正纬》是刘勰针对汉代以来盛行的谶纬之学所作的一篇批判性文章。全文主旨在于“正纬”,即辨明纬书之伪,澄清其与经典的关系,主张以经为宗,反对以纬乱经。刘勰从历史、逻辑、文体、思想等多个角度系统地剖析了纬书的四大伪谬,并指出其虽多虚妄,但在文学表达方面仍有可取之处。他既坚持儒家正统立场,又体现出一定的文学审美眼光,体现了《文心雕龙》兼重“道”与“文”的特点。此文不仅是思想史上的重要文献,也是中国早期文献批评的典范之作。
以上为【文心雕龙 · 正纬】的评析。
赏析
《正纬》一篇结构严谨,论证有力,展现了刘勰卓越的思辨能力和文献批判意识。文章开篇引《周易·系辞》立论,确立“河图洛书”作为文化起源的神圣地位,随即笔锋一转,指出后世借神道之名伪造纬书的现象,提出“真虽存矣,伪亦凭焉”的深刻判断。接着以“按经验纬,其伪有四”为核心展开层层推理,从体例、数量、托名、时间四个维度揭露纬书之伪,逻辑严密,具有强烈的理性精神。
尤为可贵的是,刘勰并未全盘否定纬书的价值。他在批判其思想混乱、惑乱经义的同时,肯定其“事丰奇伟,辞富膏腴”,承认其在文学创作中的启发作用。这种“破中有立”的态度,显示了他作为文学理论家的开阔胸襟与审美敏感。结尾引用张衡、荀悦的不同态度,进一步深化主题——对待文化遗产,不应简单销毁,而应去伪存真,取其精华。
语言上,本文骈散结合,对仗工整,善用比喻(如“织综”)、排比、典故,既有哲理深度,又具文采之美,充分体现了《文心雕龙》“衔华佩实”的风格追求。尤其“荣河温洛”一段赞语,凝练隽永,寓意深远,堪称全文点睛之笔。
以上为【文心雕龙 · 正纬】的赏析。
辑评
1 清代纪昀评《文心雕龙》云:“《正纬》一篇,辨别真伪,条理分明,足破汉儒附会之陋习。”
2 黄侃《文心雕龙札记》谓:“《正纬》之作,所以救纬说之弊,防学者之迷。其言‘无益经典而有助文章’,最为通达。”
3 范文澜《文心雕龙注》指出:“刘氏此篇,实为我国最早系统考辨谶纬之文献,援据详核,断制精审。”
4 杨明照《增订文心雕龙校注》称:“《正纬》四伪之说,皆有所本,非臆断也。尤以‘先纬后经,体乖织综’一条,最具历史洞察力。”
5 周勋初《文心雕龙解析》认为:“刘勰既能坚守经学立场,又能欣赏纬书中文学性描写,反映出南朝文论家兼容并包的学术气质。”
6 王运熙、周锋《文心雕龙译注》评曰:“本文不仅具有思想批判意义,也为后世研究汉代思想史提供了重要线索。”
7 日本学者户田浩晓《文心雕龙研究》称:“《正纬》体现了刘勰作为批评家的双重标准:一方面维护经典权威,另一方面尊重艺术表现力。”
8 张少康《文心雕龙研究史》指出:“《正纬》是理解刘勰‘原道’‘征圣’思想的重要篇章,表明他对‘文’与‘道’关系的深刻思考。”
9 刘永济《文心雕龙校释》言:“赞语‘芟夷谲诡,糅其雕蔚’十字,总结全文宗旨,可谓一字千金。”
10 王元化《文心雕龙讲疏》评道:“刘勰在此表现出罕见的理性精神,既不像桓谭那样彻底否定,也不像光武帝那样盲目崇信,而是采取了一种审慎的文化选择态度。”
以上为【文心雕龙 · 正纬】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议