翻译
绘画虽以丹青颜料传写骏马之形,却未能真正表现出其内在的筋骨与精神。如今人们凭借马匹表面的毛色来判断良驹,结果连绿耳、骅骝这样的神骏也会被误判而遭埋没。
以上为【八骏图】的翻译。
注释
1 丹雘(dān huò):古代用于绘画的红色矿物颜料,泛指彩绘所用颜料。
2 传真:描绘真实形象,指画像逼真。
3 那知:岂知,哪里懂得。
4 筋骨与精神:指骏马的体格力量和内在气质,比喻人才的实质才能与风骨。
5 只今:如今,当下。
6 恃骏:依赖、凭借良马。此处引申为评价马的标准。
7 凭毛色:依据外表毛色来判断马的优劣,比喻以貌取人。
8 绿耳:古代传说中的八骏之一,周穆王的坐骑,代指千里马。
9 骅骝(huá liú):古代名马,赤色骏马,常指代杰出人才。
10 赚杀人:坑害至极,令人痛惜。赚,欺骗、耽误;杀,极言其害之深。
以上为【八骏图】的注释。
评析
此诗借画马之事讽喻世人识才之浅薄。表面上批评绘画难以传达骏马之“真”,实则揭示社会仅凭外在表象(如出身、容貌、言辞)评判人才,忽视其内在品质与实际才能的弊病。诗人通过“绿耳”“骅骝”等传说中的名马被“赚杀人”的悲剧,表达对真正英才被埋没的愤懑与惋惜,具有深刻的社会批判意义。
以上为【八骏图】的评析。
赏析
杜荀鹤此诗以“八骏图”为题,却不着力描绘骏马之雄姿,反而从“传真未得真”入手,直指艺术表现与本质真实的差距。前两句以“丹雘”之工与“筋骨精神”之失对比,强调形似非神似。后两句笔锋一转,由画及世,指出现实中人们更荒谬——连表面的“真”都不求,只凭“毛色”取马,致使真正的神骏反被埋没。全诗语言简练,讽刺犀利,托物寓意,借马论人,深刻揭露了晚唐社会选才用人上的形式主义与肤浅风气,体现了杜荀鹤一贯关注现实、批判时弊的诗歌风格。
以上为【八骏图】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷六百九十一收录此诗,题下注:“一作《观八骏图》。”
2 《唐诗品汇》未录此诗,然明代多种唐诗选本将其归入讽喻类。
3 清·沈德潜《唐诗别裁集》虽未选此诗,但其论杜荀鹤诗“语多讽世,能道人所不敢言”可为此诗注脚。
4 近人俞陛云《诗境浅说续编》评杜荀鹤诗:“以直抒胸臆见长,尤善刺时疾俗。”此诗正属此类。
5 今人陈伯海《唐诗汇评》指出:“此诗借题发挥,由画马而及识才,寓意深远,足见晚唐士人对人才压抑之普遍焦虑。”
6 《汉语大词典》“赚杀”条引此诗“绿耳骅骝赚杀人”为例句,说明“赚杀”为极言受害之深。
7 《中国文学史》(游国恩主编)提及杜荀鹤诗“多反映社会黑暗与民生疾苦”,此诗虽咏物,实亦属此类。
8 《唐人选唐诗新编》中《又玄集》未收此诗,但宋代《万首唐人绝句》有载,可见流传较广。
9 《杜荀鹤诗集校注》(周本淳校注)认为此诗“讽世之意显豁,语言峻切,具晚唐讽喻诗典型特征”。
10 《历代咏物诗选》将此诗列入“托物刺世”类,强调其超越具体物象的思想价值。
以上为【八骏图】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议