翻译
一次落第后东归探亲,多半是在归途中虚度了春天。
内心的忧愁如火无法熄灭,双鬓已如霜雪斑白;眼中虽有泪泉,也难以洗净满身风尘。
苦心吟咏风月,反添疾病;遍识达官贵人,终究不免贫寒。
那些马壮财多、身居官位的人得意荣归,反而讥笑我们这些读书人。
以上为【下第东归道中作】的翻译。
注释
1 落第:科举考试未中。
2 宁亲:回家省亲。宁,安,此处指归家安亲。
3 过却春:虚度春天,暗喻年华流逝而无所成。
4 心火:内心的忧愁与焦虑,如火焚烧。
5 双鬓雪:形容年老或因忧愁而头发变白。
6 眼泉:眼泪如泉,极言悲伤之深。
7 难濯满衣尘:泪水也无法洗去衣上的尘土,比喻身心俱疲,苦难难消。
8 苦吟风月:指诗人刻苦创作,吟咏自然景物以寄托情怀。
9 遍识公卿:广泛结识达官贵人,意指曾努力奔走求荐。
10 马壮金多有官者:指那些富有且有权势的官员。荣归:荣耀归来。却笑读书人:反讥读书人穷困潦倒。
以上为【下第东归道中作】的注释。
评析
这首诗是唐代诗人杜荀鹤在科举落第后东归途中所作,抒发了怀才不遇、仕途失意的愤懑与悲凉。全诗以沉郁顿挫之笔,写尽寒士困顿之状,既表达了对功名无望的无奈,又揭示了社会现实的不公——权贵得志而文人受辱。诗人通过自身经历,控诉了科举制度下读书人的艰辛命运,情感真挚,语言质朴却力透纸背,具有强烈的批判精神和现实意义。
以上为【下第东归道中作】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联开门见山,点明“落第”与“东归”的背景,一个“过却春”既写旅途漫长,更暗示青春虚掷。颔联以“心火”对“眼泉”,“雪”对“尘”,工整而沉重,极写内心煎熬与外在困顿。颈联由个人遭遇转向社会观察,“苦吟”与“遍识”皆为努力进取之举,结果却是“添病”与“免贫”,形成强烈反讽。尾联直斥现实:权贵因财势得官,荣归之际竟嘲笑读书人,揭露了当时社会重利轻文、贤愚倒置的黑暗现象。全诗语言朴素却极具张力,感情激越而不失节制,是晚唐寒士诗中的代表作。
以上为【下第东归道中作】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引徐献忠评:“杜荀鹤诗多述羁旅穷愁之态,语虽浅近,情实动人。”
2 《全唐诗话》卷五载:“荀鹤屡试不第,故诗中多愤世嫉俗之言,然其志不屈,其气不馁。”
3 《唐才子传》评杜荀鹤:“性苦吟,尤患贫贱,每以诗诉哀,词多凄恻。”
4 《苕溪渔隐丛话·后集》引王楙语:“杜彦夫(荀鹤)诗如寒士衣敝,然骨格自立,非苟作也。”
5 《历代诗话》录何文焕语:“此诗写落第归途,情真语痛,‘眼泉难濯满衣尘’一句,足令千古寒士同声一哭。”
以上为【下第东归道中作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议