翻译
我从小便酷爱诗歌,每篇作品都唯恐不够新奇。
苦心推敲诗句,无暇度过一日安闲时光,不知不觉间已生出许多白发。
求取功名之路艰难难入,命运的起伏更是无法预知。
秋风在夜里来得急促,我仍担心到达京城的时间太迟。
以上为【投李大夫】的翻译。
注释
1. 投:投赠,呈献,多用于向权贵或名士表达敬意并希望得到引荐。
2. 李大夫:指某位姓李的官员,“大夫”为古代官职或尊称,具体所指不详。
3. 僻于诗:偏爱诗歌,沉迷于作诗。僻,偏嗜,特别喜爱。
4. 恨不奇:遗憾作品不够奇特、新颖。恨,遗憾;奇,指诗风独特、构思新巧。
5. 苦吟:反复推敲诗句,形容作诗极为用心刻苦。
6. 无暇日:没有空闲的日子,极言创作之勤。
7. 华发:花白的头发,象征年岁已高。
8. 进取门难见:指科举或仕进之门难以进入。进取,指追求功名。
9. 升沉命未知:仕途的升降浮沉命运未卜。升沉,指官职的升迁与贬谪。
10. 到京迟:担心抵达京城太晚,错过机会。京,指长安,唐代政治中心。
以上为【投李大夫】的注释。
评析
这首《投李大夫》是唐代诗人杜荀鹤写给一位李姓官员的投赠诗,表达了诗人长期苦吟创作、仕途困顿、年华老去却仍未得志的焦虑与忧惧。全诗情感真挚,语言质朴而沉郁,既展现了诗人对诗歌艺术的执着追求,也流露出对现实功名之路阻塞的无奈。尾联以秋风急至暗喻时光飞逝与机遇易失,深化了全诗的紧迫感和悲凉情绪,具有强烈的感染力。
以上为【投李大夫】的评析。
赏析
此诗结构紧凑,情感层层递进。首联直抒胸臆,道出诗人自幼痴迷诗歌且力求创新的心理状态,“恨不奇”三字极具力度,体现出其艺术上的高标准与自我苛求。颔联“苦吟无暇日,华发有多时”形成鲜明对比:精神上的不懈努力与身体上的衰老形成强烈反差,凸显出岁月无情与理想未酬的矛盾。颈联转向现实困境,“进取门难见”揭示唐代科举之艰与寒门士子的上升壁垒,“升沉命未知”则流露出对前途的迷茫与无力感。尾联借景抒情,以“秋风夜来急”渲染紧迫氛围,“还恐到京迟”不仅是对行程的担忧,更是对人生机遇稍纵即逝的深切焦虑。全诗语言平实却意蕴深厚,将个人命运与时代背景紧密结合,是典型的唐人干谒诗中的真情之作。
以上为【投李大夫】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷692录此诗,题下注:“一作《寄李大夫》。”
2. 《唐才子传》卷九载杜荀鹤“苦吟不已,竟以落魄终”,可与此诗“苦吟无暇日”相印证。
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》评杜荀鹤诗风:“语多讽刺,情亦凄苦”,虽未直接评此诗,然其整体风格与此篇基调相符。
4. 近人傅璇琮《唐代诗人丛考》指出,杜荀鹤屡试不第,诗中常含“仕进无门之叹”,此诗正属此类。
5. 《增订唐诗摘钞》评曰:“前四语写出一生心事,后转到投赠之意,自然不露。”
以上为【投李大夫】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议