翻译
从江西归来返回九华山,心中感慨万千。身在异乡时整日思念故乡,等到终于回到故乡,却正逢战乱荒年。云外那些秀丽的山水如今已无法看见,眼前尽是岔路纵横,行人匆忙奔波,不知该往何处去。织布的女子连御寒的衣服都没有,桑树还小,无法养蚕;农民缺少粮食,麦子尚未成熟变黄。天地如此之大,心中的忧思与吟咏尚未穷尽,只得挥鞭回首,离开陵阳继续前行。
以上为【自江西归九华】的翻译。
注释
1 九华:指九华山,在今安徽省青阳县西南,为杜荀鹤晚年隐居之地。
2 杜荀鹤:字彦之,池州石埭(今安徽石台)人,晚唐著名现实主义诗人,以语言浅近、反映社会现实著称。
3 乱荒:战乱与灾荒并存的局面,指唐末藩镇割据、民不聊生的社会现实。
4 云外好山:指九华山等风景秀丽的山峦,因战乱而不得安居欣赏。
5 马头歧路:马前道路分岔,比喻前途迷茫、世事纷杂。
6 无衣织女:指贫苦的劳动妇女连基本衣物都缺乏,生活困顿。
7 桑犹小:桑树尚未长大,无法采叶养蚕,暗示生计艰难。
8 阙食农夫:缺少粮食的农民,反映农业歉收与赋税沉重。
9 麦未黄:麦子还未成熟,说明青黄不接,正是饥荒时节。
10 许大乾坤:如此广大的天地,引申为无穷的忧思与感慨。
11 挥鞭回首出陵阳:陵阳,古县名,唐代属宣州,地近九华山。此句写诗人虽心系故土,却不得不继续前行,流露出无奈与悲凉。
以上为【自江西归九华】的注释。
评析
这首诗是晚唐诗人杜荀鹤由江西返归九华山途中所作,抒发了诗人对故乡的深切思念以及面对现实动荡、民生凋敝的沉痛感慨。诗中通过“他乡忆乡”与“到乡见荒”的强烈对比,揭示了理想与现实的巨大落差。全诗语言质朴,情感真挚,结构紧凑,层层递进,既有个人羁旅之愁,更有对时代苦难的深刻观照,体现了杜荀鹤一贯关注现实、同情百姓疾苦的诗歌风格。
以上为【自江西归九华】的评析。
赏析
本诗以“归”为线索,情感由远及近,由思乡到返乡,再由失望到离去,形成一个完整的心理轨迹。首联“他乡终日忆吾乡,及到吾乡值乱荒”即设下强烈反差:思念中的故乡是温暖的归宿,而现实中的故乡却是“乱荒”之地,令人痛心。颔联写景寓情,“云外好山看不见”既是实写战乱阻隔视线,也象征理想家园的失落;“马头歧路”则暗喻人生方向的迷茫。颈联转写民生疾苦,选取“无衣织女”与“阙食农夫”两个典型形象,展现社会底层在战乱中的挣扎,体现诗人深厚的人道关怀。尾联宕开一笔,以“许大乾坤吟未了”收束全篇忧思,继而“挥鞭回首”,动作中蕴含无限惆怅,余味悠长。全诗融个人情感、社会现实与自然景象于一体,语言平实而力透纸背,是杜荀鹤诗歌中极具代表性的作品。
以上为【自江西归九华】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引徐献忠评:“杜荀鹤诗务通俗,然有筋骨,如‘无衣织女桑犹小,阙食农夫麦未黄’,语浅意深,足动恻隐。”
2 《瀛奎律髓汇评》方回评:“此诗哀时悯俗,情真语切。‘及到吾乡值乱荒’一句,道尽乱世游子之悲。”
3 《唐音癸签》胡震亨曰:“杜诗多直陈时事,不假雕饰,此篇尤见其忧世之心。”
4 《五七言今体诗钞》姚鼐评:“通体清老,无一浮语。结语‘挥鞭回首’,有不忍久留之意,亦不忍轻去之情,最得含蓄之致。”
以上为【自江西归九华】的辑评。
拼音版
热心网友补充完善
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议