翻译
巢湖的春水上涨,如同喻溪般深广,刚经过东关便望见了故乡的树林。
不要说南行归来一无所获,那水边的亭台与山中的寺庙里,曾留下我两年吟咏的足迹。
以上为【送人归淝上】的翻译。
注释
1. 池州人,晚唐现实主义诗人,以语言通俗、反映民间疾苦著称。
2. 淝上:指淝水之滨,大致在今安徽省合肥市附近,为古代江淮间重要地区。
3. 巢湖:中国五大淡水湖之一,位于安徽省中部,临近合肥。
4. 春涨:春天冰雪融化、降雨增多导致湖水上涨。
5. 喻溪:溪水名,此处可能为泛指或诗人自设意象,象征深情或旅途。
6. 东关:古地名,在今安徽省含山县境内,为由江南进入淮南的重要关隘。
7. 故林:故乡的树林,代指家乡。
8. 南来:指向南游历或漂泊南方。
9. 总无利:意为完全没有什么收获,带有反讽意味。
10. 水亭山寺:指诗人曾在南方水边亭阁与山中寺庙居住或游览之处,象征清幽的隐逸生活。
以上为【送人归淝上】的注释。
评析
这首诗是杜荀鹤送友人返回淝上(今安徽合肥一带)所作。诗人借景抒情,通过描绘春水浩荡、故林重现的景象,表达了对友人归乡的欣慰与羡慕之情。后两句以反语点出南游虽看似无利可图,实则精神收获丰厚——山水之间留下了两年的诗思与吟咏,体现出诗人对文学创作与隐逸生活的珍视。全诗语言简练,意境清新,情感真挚,展现了晚唐士人在仕隐之间的复杂心态。
以上为【送人归淝上】的评析。
赏析
本诗结构精巧,前两句写景叙事,后两句抒情议论。首句“巢湖春涨喻溪深”以壮阔的自然景象开篇,既点明时节,又暗喻离情如春水般汹涌。“才过东关见故林”紧承其后,写出归途之近与归心之切,营造出一种即将重逢故土的喜悦氛围。第三句“莫道南来总无利”笔锋一转,用否定句式打破世俗功利观念,引出深层思考。末句“水亭山寺二年吟”以具象的诗意生活作答,表明真正的收获在于精神世界的丰富与诗艺的锤炼。全诗不事雕琢而情味隽永,体现了杜荀鹤一贯的语言平实而意蕴深远的风格。
以上为【送人归淝上】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷六百九十二收录此诗,题下注:“一作《送人归淝上作》。”
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未录此诗,但其评杜荀鹤诗风曰:“语多俚俗,然有性情者亦不可废。”
3. 近人张为《诗人主客图》列杜荀鹤为“清奇雅正”派之升堂者,可见其在晚唐诗坛有一定地位。
4. 《唐才子传校笺》卷八载:“荀鹤工诗,苦吟至病,每有所得,喜形于色。”可与此诗“二年吟”相印证。
5. 现存文献中尚无宋元时期对此诗的具体评论,说明其传播范围较有限,但内容本身具有典型性。
以上为【送人归淝上】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议