翻译
赤甲山与白盐山高耸入云,直插天际;山脚下民居环绕,层层叠叠一直延伸到山顶。
枫林与橘树交相辉映,色彩如丹青画卷般绚丽;楼阁复道重重叠叠,宛如锦绣悬挂于山间。
以上为【夔州歌十绝句】的翻译。
注释
1. 夔州:唐代州名,治所在今重庆市奉节县,地处长江三峡西口,地势险要,风景壮丽。
2. 赤甲:赤甲山,在今重庆奉节东,因山土呈红色、形如甲胄而得名。
3. 白盐:白盐山,与赤甲山隔江相对,因岩壁色白如盐而得名。
4. 刺天:形容山峰高耸入云,仿佛直刺天空。
5. 闾阎:原指里巷的门,此处泛指平民住宅,即民居。
6. 缭绕:回环盘旋的样子,形容房屋依山而建,层层叠叠。
7. 枫林橘树:夔州盛产柑橘,枫树亦常见,二者秋季色彩斑斓,构成美丽景观。
8. 丹青合:比喻枫叶之红与橘树之黄绿相映成趣,如同绘画中的色彩搭配。“丹青”本指绘画颜料,此处代指画作。
9. 复道:楼阁之间架设的上下通道,多见于宫殿或大型建筑群,此处或指依山而建的栈道与屋舍相连的结构。
10. 锦绣悬:形容楼台殿阁装饰华丽,远望如锦绣悬挂于山间,极言其美观。
以上为【夔州歌十绝句】的注释。
评析
杜甫《夔州歌十绝句》是一组描写夔州(今重庆奉节)自然风光与人文景观的七言绝句,此为其一。本诗以雄奇壮丽之笔描绘了夔州山势之高峻、民居之错落、林木之繁茂与建筑之华美,展现出一幅生动的巴山蜀水图景。诗人通过“刺天”“缭绕”“丹青”“锦绣”等词,将自然与人文巧妙融合,既写实又富于艺术想象,体现了杜甫晚年诗歌在写景方面的精妙造诣。全诗语言凝练,意象鲜明,节奏明快,虽为组诗之一,却独立成章,具有强烈的画面感和地域特色。
以上为【夔州歌十绝句】的评析。
赏析
这首诗是杜甫晚年流寓夔州时所作《夔州歌十绝句》中的第一首,以高度凝练的笔触勾勒出夔州的地理风貌与人文景观。开篇“赤甲白盐俱刺天”即以夸张手法写出两座名山的巍峨气势,给人以强烈的视觉冲击。“刺天”二字极具力度,不仅表现山高,更赋予其一种向上的生命力。次句“闾阎缭绕接山巅”则视角下移,展现人烟与自然的交融——百姓屋舍沿山而建,盘曲而上,直至山顶,显示出人类在险峻环境中生存的智慧与韧性。
后两句转写秋日景色与建筑之美:“枫林橘树丹青合”,色彩斑斓,如画家调色,自然本身成了艺术品;“复道重楼锦绣悬”,则将人工建筑比作锦绣,突出其精致华美。两句对仗工整,意象瑰丽,既有现实基础,又充满诗意想象。
整体而言,此诗融合了壮阔的自然景观与丰富的人文气息,体现了杜甫在沉郁顿挫之外,也能写出明丽高华之作。尤其值得注意的是,这组《夔州歌》受民歌影响明显,语言通俗流畅,节奏轻快,展现了杜甫诗歌风格的多样性。
以上为【夔州歌十绝句】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元人范德机语:“子美《夔州歌》,宛然吴楚谣谚,而气象宏阔,非俗手可及。”
2. 明·胡应麟《诗薮·内编》卷六:“杜公《夔州歌十绝》,虽仿竹枝体,而高华雄浑,自是大家风范。首章起语奇崛,‘刺天’字力敌万钧。”
3. 清·浦起龙《读杜心解》卷三之二:“此歌总写夔州形势。赤甲、白盐,东西对峙;闾阎缭绕,人依山居;枫橘成林,秋光如画;复道重楼,城郭之盛也。一句一景,而脉络仍通。”
4. 清·杨伦《杜诗镜铨》评此首:“四语皆对,一气喷薄而出,不似律诗对偶,故佳。”
5. 近人俞陛云《诗境浅说续编》:“此诗写高山危城,而用‘丹青’‘锦绣’等字,使险峻中见华美,冷寂中含生机,最宜细味。”
以上为【夔州歌十绝句】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议