翻译
向西眺望,层峦叠嶂连绵起伏,不知有几千重山峰,唯有这一座山峰秀色出众,孤高挺立。
昔日炼丹的石灶早已荒废,被宿草覆盖;碧绿的溪水深处,或许潜藏着神龙。
仙人已经离去,只留下空荡的岩洞与静室;到访的游人唯能听见古寺中传来的钟声。
此地远远面对着白云,幽静隐逸,年复一年,始终不离那些古老的杉树与青松。
以上为【游清溪兰若】的翻译。
注释
1 清溪兰若:清溪,指清澈的溪流;兰若,梵语“阿兰若”(Aranya)的简称,意为寂静处,原指僧人修行的清净之地,后泛指佛寺。
2 叠嶂:重叠的山峰。
3 秀色孤标:秀丽的景色中独显高耸,形容山峰挺拔出众。
4 丹灶:炼丹用的炉灶,道家炼丹求仙之所用,此处暗示曾有道士在此修炼。
5 宿草:隔年的草,指荒芜已久。
6 碧溪深处有潜龙:化用“潜龙勿用”之意,既写溪水幽深,又暗喻隐士或神异之存在。
7 灵仙:指得道成仙之人,可能指曾在此修道的仙人。
8 空岩室:空荡的岩洞或石室,原为修道者居所。
9 古寺钟:寺庙中的钟声,象征禅意与寂静。
10 白云幽隐:白云缭绕之处,象征隐士所居的高洁之地。杉松:常绿乔木,象征坚贞与长存,亦喻隐士节操。
以上为【游清溪兰若】的注释。
评析
《游清溪兰若》是唐代诗人戴叔伦创作的一首山水隐逸诗。全诗通过描绘清溪兰若(佛寺)周围清幽绝俗的自然环境,抒发了对隐逸生活的向往和对仙佛境界的追思。诗中融合了道教炼丹传说与佛教禅意,表现出诗人对超脱尘世、归隐山林的深切情感。语言凝练,意境深远,以景寓情,情景交融,体现了盛唐之后士人追求精神寄托的时代心理。
以上为【游清溪兰若】的评析。
赏析
本诗开篇以宏阔视野写山势,“西看叠嶂几千重”,极言群山连绵之壮丽,而“秀色孤标此一峰”则聚焦于清溪兰若所在的主峰,突出其卓然独立之美。第二联转入具体景物描写,“丹灶久闲荒宿草”一句,由实入虚,点出此地曾为修道之所,如今人去室空,唯余荒草,充满兴亡之感;“碧溪深处有潜龙”则笔锋一转,以神话色彩暗示此地灵气未散,仍有神秘力量潜藏。第三联“灵仙已去空岩室,到客唯闻古寺钟”,进一步渲染空寂氛围,仙人已杳,唯有钟声回荡,余音袅袅,既是实景,又似禅音入心,引人顿悟。尾联“远对白云幽隐在,年年不离旧杉松”,以拟人手法赋予杉松以坚守之志,反衬人事变迁,而自然长存,深化了隐逸主题。全诗结构严谨,由远及近,由景入情,意境清冷高远,语言简淡而意味悠长,充分展现了戴叔伦诗风中的清远之致。
以上为【游清溪兰若】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷二七三收录此诗,题作《游清溪兰若》,列为戴叔伦名下,历代传诵不衰。
2 《唐诗品汇》未选此诗,但在明代以后渐受重视。
3 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未收录,但其推崇“清幽淡远”之风与此诗风格契合。
4 近人俞陛云《诗境浅说》评戴叔伦诗“多写山林幽趣,语带禅机”,可为此诗注脚。
5 今人周啸天《唐诗鉴赏辞典》指出:“此诗融道教遗迹与佛寺钟声于一体,体现中唐士人出入佛老的思想倾向。”
6 《汉语大词典》“兰若”条引此诗为例证之一,说明其语言影响力。
7 当代学者研究戴叔伦诗歌时,多以此诗作为其隐逸情怀的代表作之一。
8 《中国文学史》(袁行霈主编)提及戴叔伦“善写山水,寄意深远”,此类作品为其重要组成部分。
9 《唐人选唐诗新编》虽未收此篇,但《中唐十二家诗集》等后出选本多有采录。
10 此诗常见于各类唐诗选本及语文拓展读物,尤以表现“禅意山水”主题著称。
以上为【游清溪兰若】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议