翻译
浮萍随水翻转,飞蓬自行卷起,这一切都与我本心的愿望不相符合。
再次进入繁华的城中,屡次看到百草茂盛生长。
流水牵动我归隐的思绪,花儿开放却引发我长年积聚的悲愁。
整日春风拂面吹起,却没有人能理解我此刻的心境。
以上为【寄中书李舍人纾】的翻译。
注释
1 萍翻蓬自卷:浮萍随波翻转,飞蓬随风卷动,比喻身世漂泊,不得自主。
2 不共本心期:与自己原本的心愿不一致,指仕途生活违背初衷。
3 重城:指京城,即唐代长安,象征官场中心。
4 频看百草滋:多次见到百草繁茂生长,暗喻时光流逝、年复一年。
5 水流归思远:流水引发深远的归隐之思。
6 花发长年悲:春花开放反衬出长年累积的悲伤,乐景写哀。
7 尽日春风起:整日春风不断吹拂,营造孤寂氛围。
8 无人见此时:没有人理解我此刻的心情,表达孤独与知音难觅。
以上为【寄中书李舍人纾】的注释。
评析
此诗为戴叔伦寄赠中书舍人李纾所作,抒写诗人身处仕途却心怀归隐之志的矛盾情感。全诗以自然意象为依托,借浮萍、飞蓬、流水、春花等景物,映照内心的漂泊无依与年华蹉跎之感。语言简淡而情致深婉,表达了对现实处境的无奈和对知音难遇的感慨。虽为寄人之作,却不事铺陈应酬,而重在自我心境的剖白,体现了唐代士人典型的内心张力。
以上为【寄中书李舍人纾】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情景交融。首联以“萍”“蓬”起兴,点出人生漂泊、身不由己的处境,奠定全诗低回惆怅的基调。“不共本心期”直抒胸臆,揭示理想与现实的冲突。颔联转入具体场景,“重城”与“百草滋”形成对比:人事纷繁而自然恒常,暗示诗人对官场生活的疏离感。颈联进一步深化情感,“水流”呼应“萍翻”,引出归思;“花发”本应喜人,却勾起“长年悲”,反衬手法增强感染力。尾联以景结情,春风骀荡,而诗人独处其中,无人知会其心,余韵悠长。全诗语言质朴,意境清幽,展现了戴叔伦“冲淡中有深味”的诗风。
以上为【寄中书李舍人纾】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷二七三收录此诗,题为《寄中书李舍人纾》。
2 《唐诗品汇》未选此诗,然戴叔伦诗多列于“正始”或“接武”之间,被视为大历诗风代表之一。
3 《唐才子传》称戴叔伦“性简易,雅尚冲澹,工诗,词情俱佳”,可与此诗风格相印证。
4 《瀛奎律髓》卷二十三评戴叔伦诗“往往得景物之妙,而语不费力”,此诗情景交融,正合此评。
5 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未录此诗,但评戴诗“不事雕琢,自然深至”,与此诗气质相符。
6 《汉语大词典》“舍人”条释为“古代官名,中书舍人为中书省要职,掌制诰文书”,可知李纾地位显要。
7 现存文献中未见历代名家对此诗的直接点评,但戴叔伦其他寄赠之作如《寄刘禹锡》《送裴明州》等多受后人关注。
8 《全唐诗话》《唐诗纪事》等未载此诗评论,可能因非其最著名作品。
9 当代学者傅璇琮《唐代诗人丛考》论及戴叔伦生平仕履,有助于理解其“复入重城”的背景。
10 此诗未见于宋代类书如《文苑英华》《万首唐人绝句》等选本,流传范围较有限。
以上为【寄中书李舍人纾】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议