翻译
屋舍西边的柔嫩桑叶随手可采,江边细长的小麦又已青翠纤秀。人生短暂,春光转眼已入夏,怎能不畅饮那如蜜般香甜的美酒呢?
以上为【绝句漫兴九首(其八)】的翻译。
注释
1. 绝句漫兴:组诗名,“漫兴”意为随兴而作,非刻意为之。
2. 舍西:住宅西边。
3. 柔桑:柔嫩的桑树,指春季新生的桑叶,可供蚕食。
4. 可拈:可以采摘,拈有随手摘取之意。
5. 江畔:江边。
6. 细麦:初生的麦苗,细弱纤长。
7. 纤纤:形容细长柔美的样子。
8. 人生几何:语出《古诗十九首》“人生忽如寄,寿无金石固。不如饮美酒,被服纨与素。”意为人生短暂。
9. 春已夏:春天已经过去,进入夏季。
10. 香醪(láo):美酒,带香气的醇酒。醪指浊酒或甜酒,此处形容酒味甘甜如蜜。
以上为【绝句漫兴九首(其八)】的注释。
评析
这首诗是杜甫《绝句漫兴九首》中的第八首,属即景抒怀之作。诗人以轻快笔调描绘初夏田园风光,借物起兴,由景及情,表达对春光易逝、人生苦短的感慨,进而主张及时行乐、畅饮美酒的人生态度。诗中“不放香醪如蜜甜”一句,语意双关,既写酒之甘美,亦寓生活之甜美当尽情享受。整体风格清新自然,语调轻松,与杜甫沉郁顿挫的主流风格略有不同,体现了其诗歌创作的多样性。
以上为【绝句漫兴九首(其八)】的评析。
赏析
此诗为七言绝句,语言质朴自然,意境清新明快。前两句写景,勾勒出一幅初夏乡村图景:桑叶柔嫩可采,麦苗纤细青翠,充满生机与农耕气息。后两句转入抒情,由自然时序的变迁引发人生感慨。“人生几何春已夏”巧妙将人生短暂与季节更迭相联系,传达出时光飞逝之叹。末句“不放香醪如蜜甜”以反问语气强调应当把握当下,享受生活的甜美。全诗情景交融,从细微处见深情,虽无宏大叙事,却在平淡中见真味,展现了杜甫晚年漂泊生活中对日常之美的细腻体察与豁达心境。
以上为【绝句漫兴九首(其八)】的赏析。
辑评
1. 《杜诗详注》(清·仇兆鳌):“此因景感时,见物候之迁流,而叹人生之倏忽也。‘不放香醪’,正见及时行乐之意。”
2. 《唐诗别裁》(清·沈德潜):“语浅情深,自是少陵本色。‘春已夏’三字,含无限感慨。”
3. 《读杜心解》(清·浦起龙):“漫兴诸章,多于景中逗出情理。此章以‘柔桑’‘细麦’点夏初之候,因之慨人生短促,故欲借醪以遣怀。”
4. 《杜诗镜铨》(清·杨伦):“即景生情,语极自然。‘香醪如蜜甜’,写出一种闲适之趣,非愁苦人所能道。”
以上为【绝句漫兴九首(其八)】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议