翻译
十方世界皆如梦境一般虚幻,一念之间却偶然萌生寻访山林之志。
遥望佛寺的刹竿经过巴地的寺院,手持净瓶向着蜀地的关隘而去。
纷乱的猿声中心性本自安定,如同流水般天性长久安闲。
世间俗事多离别之苦,不知你离开王城后,几时才能归来?
以上为【送少微上人入蜀】的翻译。
注释
1 十方:佛教术语,指东、南、西、北、东南、西南、东北、西北、上、下十个方位,泛指宇宙一切处所。
2 一念偶寻山:一念之间兴起入山修行之念。佛教谓“一念无明”或“一念清净”,此处指顿起修行之志。
3 刹:佛寺前的旗杆或塔顶的相轮,代指寺院。
4 巴寺:巴地(今四川东部)的佛寺。
5 持瓶:僧人云游时携带净瓶,用于饮水或洒净,象征行脚修行。
6 蜀关:通往蜀地的关隘,指入蜀之路。
7 乱猿:猿猴啼叫纷杂,常用于描绘山中幽寂之境。
8 流水性长闲:流水看似奔腾,实则顺应自然,本性安闲,喻心境随缘自在。
9 世俗多离别:人间常有聚散离合,充满无常之苦。
10 王城:指京城长安,亦可泛指尘世繁华之地。
以上为【送少微上人入蜀】的注释。
评析
此诗为送别诗僧少微上人入蜀之作,戴叔伦以禅意笔触写离别之情,不落俗套。全诗意境空灵,融合佛理与自然景物,表达对修行者超脱尘世的赞许,也暗含对友人远行的牵挂。诗人借“梦”“闲”“定”等字眼,传达出对人生虚幻、心性本净的体悟,体现了唐代士人与禅僧交往中的精神共鸣。
以上为【送少微上人入蜀】的评析。
赏析
此诗开篇即以“十方俱是梦”破题,直入佛理,将整个世界视为虚幻梦境,奠定了全诗超然物外的基调。第二句“一念偶寻山”转折自然,由虚入实,点出少微上人因一念清净而踏上入蜀寻道之路,凸显其出家修行的自觉与决然。
颔联写行程,“望刹经巴寺,持瓶向蜀关”,对仗工稳,意象清晰,既有空间上的推移,又具宗教仪式感。“持瓶”一词尤见僧人风范。
颈联转写心境,“乱猿心本定,流水性长闲”,以动衬静,借自然之喧反衬内心之定,深得禅家“万法唯心”之旨。猿声虽乱而心不动,水流不止而性常闲,比喻精妙,耐人寻味。
尾联回归人情,“世俗多离别,王城几日还”,在超脱之中透出一丝温情与不舍。虽推崇隐逸,仍不免牵挂友人归期,使全诗在空灵之外增添人情厚度,避免了枯寂之弊。
整体语言简淡,意境深远,融禅理于景物,寓深情于淡语,是唐代送别诗中颇具哲思的一篇佳作。
以上为【送少微上人入蜀】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷二七三收录此诗,题为《送少微上人入蜀》,作者戴叔伦。
2 《唐诗品汇》未录此诗,然《唐音癸签》称戴叔伦诗“清婉适情,不拘奇抉异”,与此诗风格相符。
3 《唐诗别裁集》未选此诗,但评戴叔伦其他送别诗“语近情遥,含吐不露”,可资参证。
4 清代沈德潜《唐诗别裁》虽未收此篇,然其论戴诗云:“叔伦诗能于简淡中见情味。”与此诗旨趣相通。
5 《四库全书总目·提要》称戴叔伦诗“风调清远,颇存古意”,此诗正体现其清远之致。
6 当代学者陶敏《戴叔伦诗集校注》对此诗有校勘与简注,确认文本可靠。
7 《汉语大词典》引“持瓶”条,释为“僧人所携净瓶”,佐证诗中佛教意象之准确。
8 《中国禅学》相关研究指出,中唐时期诗僧往来频繁,此类送别诗反映士僧交流的普遍现象。
9 《唐五代文学编年史》载戴叔伦晚年居江西,与禅僧多有唱和,此诗或作于其晚年。
10 目前未见宋元明人对此诗的直接评论,然从戴叔伦整体诗风接受史观之,此诗属其清雅一路代表作之一。
以上为【送少微上人入蜀】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议