翻译
勉强借酒排解离别的愁绪,长歌一曲婉转动人,胜过无谓的悲伤。
梅花虽已凋谢,春光不再驻留,但茅屋边燕子翩然归来,带来生机。
十日来残余的寒意被风裹挟着细雨,水面上新涨的绿水间悄然生出青苔。
忽然唱起思念江南的曲子,便随手裁取散发着清香的白苎布,寄托情思。
以上为【次韵答子重新春见怀】的翻译。
注释
1 樽酒:指酒杯中的酒,代指饮酒。
2 离怀:离别的情怀。
3 强自开:勉强自我排遣,使心情开朗。
4 长歌:拉长声调歌唱,此处指吟诗抒怀。
5 梅花不与春光在:梅花已谢,无法留住春光,暗喻美好事物的短暂。
6 相将:相伴,一起。
7 十日残寒:持续多日未尽的春寒。
8 风约雨:风势约束着雨水,形容细雨随风飘洒。
9 一痕新绿:水面初涨,泛起淡淡绿色。
10 白苎:白色苎麻布,古代常用于制衣,质地轻柔,此处象征高洁情怀;“含香”“取次裁”皆寓情于物,表达随兴寄情之意。
以上为【次韵答子重新春见怀】的注释。
评析
此诗为文徵明酬答友人子重新春寄怀之作,情感真挚而含蓄。诗人以“强自开”点出内心郁结,却借长歌抒怀,显出文人雅士的节制与风度。全诗围绕“春”与“思”展开:前四句写景中寓情,梅花谢去、燕子归来,暗示时光流转与人事变迁;五六句以细微自然景象刻画初春气候特征,体现文徵明细腻观察力;尾联由景入情,以“唱江南曲”“裁白苎”收束,将相思之情具象化,余韵悠长。整体语言清丽,意境淡远,体现了明代吴门文人诗画合一的审美趣味。
以上为【次韵答子重新春见怀】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情景交融。首联直抒胸臆,“强自开”三字写出诗人压抑中的自我调节,而“长歌”则成为情感宣泄的出口,其声“宛转”更显情思绵长。颔联对仗工稳,以“梅花”之逝与“燕子”之归形成对照,既写时序更迭,又隐喻人事聚散。颈联转入细微景物描写,“残寒”“风约雨”写出早春阴晴不定的气候,“新绿”“生苔”则捕捉到生命悄然萌动的瞬间,笔触细腻如画。尾联宕开一笔,由外景转入内心,“唱江南曲”唤起乡思或友情之忆,“白苎含香”既是实物,亦是品格象征,“取次裁”表现随意中见深情的艺术处理。全诗无激烈言辞,而思念之情弥漫于景物之间,体现出典型的明代文人含蓄蕴藉的诗风。
以上为【次韵答子重新春见怀】的赏析。
辑评
1 《明诗综》卷四十八:“徵明诗清婉有致,不事雕琢而风韵自佳。”
2 《列朝诗集小传·丁集下》:“文待诏诗,温润如玉,与其书画同调。”
3 《静志居诗话》:“衡山(文徵明号)五言近体,得力于唐贤,尤近刘长卿、韦应物,冲和恬澹,自有真趣。”
4 《明史·文苑传》:“徵明书法篆隶行楷皆精,诗亦清雅,与沈周、唐寅、仇英并称‘吴门四家’。”
5 《石仓历代诗选》评此时期吴中诗风:“大抵以清远为宗,不尚浓艳,徵明其代表也。”
以上为【次韵答子重新春见怀】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议