翠尘沃日烟霏霏,彤光飞上千罘罳。谁家高楼锁春色,金铺约户蟠双螭。
东风掠幌鸾绡动,瑶鸭兰温睡初重。起来临镜悄无言,含情自理双莺梦。
翻译
清晨阳光洒落,翠色尘雾在日光中蒸腾弥漫,红霞光彩飞升,映照在千层宫阙的罘罳之上。不知是谁家的高楼深锁春色,门上金饰的铺首衔着双螭盘绕。东风轻拂帘帷,薄纱随风飘动,香炉中兰草熏香温暖,美人尚在沉沉睡梦之中。醒来后对着铜镜默默无语,含情脉脉地梳理着那如双莺交飞般的梦境。梦醒后唯恐守宫砂褪去,卷起衣袖轻轻抚摸手腕上的朱砂印记独自凝视。燕子衔着春意正欲飞走,海棠花却还倔强地抵御着微寒。帘幕低垂,清冷的早晨无人卷起,雕花窗格间香气萦绕,但春意显得浅淡。想要裁剪丝绸缝制春衣,亲自点燃熏香,用金剪细细熨烫。
以上为【春晓曲】的翻译。
注释
1 翠尘:绿色的尘雾,形容春日草木繁茂、露气蒸腾之景。
2 沃日:沐浴在阳光中。沃,润泽之意。
3 烟霏霏:烟雾弥漫的样子。
4 彤光:红霞之光,指朝阳。
5 千罘罳(fúsī):古代宫殿屋檐下防鸟雀的网状物,此处代指宫阙楼阁。
6 金铺:门上的金属装饰,常作兽面衔环状,用以叩门。
7 约户:装点门户。约,缠绕、装饰之意。
8 蟠双螭:雕刻或铸造成双螭龙盘绕的形状。螭,传说中无角的龙。
9 东风掠幌:春风拂过帘帷。幌,帘帷。
10 鸾绡:绣有鸾鸟图案的薄纱,指帐幔或衣料。
11 瑶鸭:玉石雕成的鸭形香炉。古代焚香常用鸭形炉。
12 兰温:兰香熏暖,指室内香气氤氲、温暖宜人。
13 双莺梦:比喻美好爱情之梦,或指女子梦见情人。亦可解为发髻上双莺饰物引发的情思。
14 守宫:即守宫砂,古代传说用以验女子贞洁的红色标记。
15 卷袖移韋畺:卷起衣袖,轻抚手臂。“韋畺”疑为“腕”之讹或异体字,今多校作“腕”。
16 勒轻寒:勉强抵御轻微的春寒。勒,抑制、抵挡。
17 帘幕垂寒:帘幕低垂,透出寒意。
18 绮疏:雕饰精美的窗格。
19 结香:香气凝聚不散。
20 欲裁罗段:打算裁剪丝织品。
21 自爇薰:亲自点燃熏香。爇(ruò),焚烧。
22 熨金剪:用熏香之气熏烫剪刀,使其柔顺便于使用;亦可能指边熨边剪,准备制衣。
以上为【春晓曲】的注释。
评析
《春晓曲》是明代文学家文徵明创作的一首描写春日晨景与女子闺情的七言乐府诗。全诗以细腻笔触勾勒出春日清晨的静谧氛围,融合自然景色与人物心理,展现了一位深闺女子在春晓时分的慵懒、寂寞与淡淡哀愁。诗人通过“金铺约户”“鸾绡”“瑶鸭兰温”等华美意象,营造出富丽而幽闭的空间感,又借“守宫残”“双莺梦”暗示女子对爱情与青春流逝的敏感与忧虑。尾联写裁衣熨裳,动作细致入微,既体现日常生活的雅致,也暗含对春光易逝的挽留之情。整首诗语言婉丽,意境含蓄,体现了文徵明作为吴门画派代表人物所特有的文人审美情趣——清雅、工致、富有画面感。
以上为【春晓曲】的评析。
赏析
《春晓曲》是一首典型的文人闺情诗,承袭南朝乐府与晚唐温李一脉的婉约风格,但在意象组织和情感表达上更显内敛与节制。全诗以时间为序,从晨光初现写至女子晨起理妆、追忆梦境、顾影自怜,最终转入日常劳作——裁衣熨裳,结构完整,层次分明。
开篇两句写景宏阔,“翠尘沃日”“彤光飞升”,将春日晨曦的光影流动写得极具动感,而“千罘罳”则暗示所写非寻常人家,而是贵族或宫廷环境。第三四句转入具体空间描写,“谁家高楼锁春色”一句设问引人遐想,“锁”字尤为精妙,既写出春色被禁锢于高墙之内,也隐喻女子青春被拘束于深闺之中。
中间六句聚焦人物:“东风掠幌”写外景之动,“兰温睡重”写内境之静,动静相衬,烘托出慵懒氛围。女子“临镜无言”“自理双莺梦”,动作轻悄,情感含蓄。“守宫残”的担忧透露出她对贞节与情感归属的焦虑,而“燕子衔春欲飞去”则以自然之景反衬人事之留连,海棠“勒轻寒”更是拟人入神,既写花之迟开,亦喻人之情怯。
结尾四句由情转事,帘幕不卷、春意浅淡,再次强调孤寂氛围。裁衣本是寻常举动,但“自爇薰”“金剪”等细节极见雅趣,体现出主人公虽处幽闭仍追求生活之美的心境。这种“以工致之笔写幽微之情”的手法,正是文徵明作为书画大家在诗歌中的延伸表现。
整体而言,此诗辞藻华美而不浮艳,情感深婉而不滥情,充分展现了明代中期吴中文人的审美理想:崇尚六朝风韵,讲求格律工稳,注重意境营造,兼有士大夫的闲雅与艺术家的敏感。
以上为【春晓曲】的赏析。
辑评
1 《列朝诗集小传·丁集》:“徵明诗不专宗一家,而格调清远,有得于韦左司者。”
2 《明诗综》卷五十:“文太史诗清婉有致,虽出入中晚唐,然不失古意。”
3 《石仓历代诗选》:“徵明才艺绝世,诗亦秀润,如其书法。”
4 《静志居诗话》:“衡山五七言律,音节琅然,词采映发,有飘飘出尘之想。”
5 《四库全书总目·甫田集提要》:“其诗吐属风流,措辞冲澹,颇能自达性灵。”
以上为【春晓曲】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议