翻译
青翠的枝条与碧绿的叶片相连,结成一片如蓬莱仙山般连绵万叠的仙境。微风轻拂,令人仿佛飘然欲飞;下方红波荡漾,似能牵引出传说中驮负仙山的六只巨鳌。五座仙城烟雾渐收,彩云如被剪碎般化作点点红色飘落。它们贴附在山腰之间,旁边还有斑斑白雪尚未消融。
以上为【减字木兰花】的翻译。
注释
1 青条绿叶:指树木的枝叶,形容草木繁茂,生机盎然。
2 蓬瀛:即蓬莱、瀛洲,古代传说中的海上仙山,常代指仙境。
3 万叠:形容山峦或云层重叠之多,此处喻仙境广阔深远。
4 风引飘飘:风吹而使人有轻举飞升之感,暗合仙道飞升之意。
5 红波:泛着红光的水波,可能指夕阳映照下的水面或神话中的赤水。
6 六鳌:古代传说中驮负仙山的六只巨龟,《列子·汤问》载龙伯国巨人钓去二鳌,致两座仙山漂流。象征稳固与神异。
7 五城:道教称天上有“五城十二楼”,为仙人所居之处,见《史记·封禅书》。
8 剪碎彩云:形容云霞散落如碎片,状若花瓣或飞雪,极具视觉美感。
9 帖在山腰:帖,同“贴”,紧附之意。描写云影或花影贴于山间之景。
10 斑斑雪未消:山间残雪点点,尚未融化,与红云相映,形成鲜明色彩对比。
以上为【减字木兰花】的注释。
评析
本词以瑰丽的想象描绘了一幅超脱尘世的仙境图景,融合道教神仙意象与自然景观之美。语言清丽空灵,意境缥缈悠远,体现出宋代僧人词特有的出世情怀与审美趣味。作者仲殊身为诗僧,其词多写山水清幽、超然物外之境,此作即为代表。全篇通过“蓬瀛”“六鳌”“五城”等典故构建仙界空间,又以“青条绿叶”“红波”“雪未消”等色彩意象增强画面感,虚实相生,动静结合,展现出极高的艺术表现力。
以上为【减字木兰花】的评析。
赏析
这首《减字木兰花》以极富想象力的笔触勾勒出一幅道教色彩浓厚的仙山胜境。上片起句“青条绿叶”看似平实,却为后续仙境铺垫生机底色,“结起蓬瀛连万叠”陡然将视野拉升至神话空间,营造出宏大而神秘的氛围。接着“风引飘飘”赋予人身临其境的飞翔之感,下接“红波引六鳌”,借用《列子》典故,使画面兼具动态与神异色彩,构思奇绝。下片“五城烟敛”转入天上宫阙意象,“剪碎彩云红点点”一句尤为精妙,将晚霞比作被剪裁的彩帛,既见人工之巧,又不失天然之美。“帖在山腰”与“雪未消”收束于具体山景,使通篇虚中有实、幻中含真。整首词色彩明艳(青、绿、红、白),意象跳跃而和谐,体现了仲殊作为诗僧特有的空灵气质与对自然之美的敏锐捕捉。
以上为【减字木兰花】的赏析。
辑评
1 《唐宋诸贤绝妙词选》卷九录此词,评曰:“仲殊工于咏物,清婉可诵。”
2 《词品》卷四云:“僧仲殊词,多清丽有思致,虽出释氏,不专枯寂。”
3 《历代词话》引《能改斋漫录》称:“仲殊昔为士人,尝登第,后弃家为僧,工诗词,游荡江湖,与苏子瞻友善。”
4 《四库全书总目·乐府雅词提要》谓:“释徒填词者,以仲殊为最著。”
5 《全宋词》案语:“仲殊词造语清俊,意境悠然,颇得江南山水之韵。”
以上为【减字木兰花】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议