翻译
一弯新月从东南方缓缓升起,照在边防的戍楼之上。
琵琶声起,舞者翩翩起舞,头戴锦绣缠巾。
又听见远处传来横笛之声,曲调悠扬,令人想起遥远的关山。
眼前是白草枯萎、黄沙漫卷的西塞秋景,荒凉而肃杀。
以上为【夜宴观石将军舞】的翻译。
注释
1 微月:指一弯新月,月光微弱。
2 东南:月亮升起的方向,点明时间在傍晚至初夜之间。
3 戍楼:边防哨所上的瞭望楼,代指边塞军营。
4 琵琶起舞:边地常见的乐舞形式,琵琶伴奏下起舞。
5 锦缠头:古代舞者用锦缎缠头,既装饰又固定发髻,亦象征舞者身份不凡。
6 横笛:即笛子,边塞常用乐器,声音清越悠远。
7 关山远:指遥远的边关与山岭,常用于表达征人思乡之情。
8 白草:一种西北地区的耐寒草本植物,秋季变白,象征荒凉。
9 胡沙:胡地的风沙,泛指北方少数民族地区环境恶劣。
10 西塞:西部边塞,具体指唐代西北防线,如陇右、河西一带。
以上为【夜宴观石将军舞】的注释。
评析
此诗为唐代诗人李益所作,题为《夜宴观石将军舞》,描绘了一次边塞军中夜宴时观赏舞蹈的情景。诗中通过视觉与听觉的交织,将边地月色、乐舞表演、笛声传情与塞外秋景融为一体,营造出苍凉壮美的意境。表面上写歌舞之乐,实则暗含边塞将士的孤寂与思乡之情。诗歌语言凝练,意象丰富,音律和谐,体现了李益边塞诗“悲壮沉郁”的典型风格,也展现出唐代边塞诗由盛唐雄浑向中唐感伤过渡的特征。
以上为【夜宴观石将军舞】的评析。
赏析
这首诗以“夜宴”为背景,围绕“观舞”展开,却不止于写舞,而是借舞抒怀,融情入景。首句“微月东南上戍楼”,以静谧的月夜开启全篇,戍楼点明地点,微月渲染氛围,给人以清冷孤寂之感。次句“琵琶起舞锦缠头”,转入动态描写,乐声响起,舞者登场,锦绣缠头显示其身份或技艺不凡,形成视觉与听觉的双重冲击。第三句“更闻横笛关山远”,笔锋一转,由近及远,笛声引出对遥远关山的联想,空间骤然拓展,情感也随之升华。末句“白草胡沙西塞秋”,以典型的边塞意象收束,白草枯萎、黄沙漫天,秋意萧瑟,将全诗推向苍凉的高潮。四句诗层层递进,由景入情,由实转虚,既有现场感,又有深远的意境,充分展现了李益善于捕捉瞬间感受并赋予其普遍情感的能力。全诗虽无直抒胸臆之语,但羁旅之愁、征戍之苦、思乡之念,皆在景中自然流露,可谓“不着一字,尽得风流”。
以上为【夜宴观石将军舞】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引徐献忠评:“李君虞(益)边塞诸作,音节悲凉,情致宛转,每以简语写极远之思。”
2 《唐诗别裁》沈德潜评:“‘更闻横笛关山远’,笛中自有万里关山,不必实指其地,而神韵已远。”
3 《历代诗发》评此诗:“月上戍楼,琵琶舞罢,忽闻笛声,顿觉关山迢递,白草连天,此境非亲历边陲者不能道。”
4 《唐诗选脉会通评林》引周珽语:“起调清远,结语苍凉,中二句舞与乐相映成趣,而秋思自生。”
5 《诗境浅说续编》俞陛云评:“此诗前三句皆写人事,末句独以景结,而边愁万种,不言自喻,深得绝句含蓄之妙。”
以上为【夜宴观石将军舞】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议