翻译
置办酒席邀请知心好友,举杯畅饮却忽然转为忧伤。
太阳西去不再回头,此刻的良辰转眼已成往昔。
人生百年并不长久,五十岁已接近半百之期。
为何还要劳损我的身心,鬓发早已经斑白如霜。
遥望西山上鸾鸟与仙鹤成群,展翅高飞于烟雾之间。
灿烂的朝霞仿佛炼出金丹,幽深的洞穴中流淌着碧水清泉。
我何时才能得到凌风的羽翼,飞至崦嵫山挽留那即将西沉的魂魄?
不要徒然地坐着老去,面对东陵柏树只能惭愧叹息。
以上为【置酒行】的翻译。
注释
1 置酒:设宴饮酒。
2 所欢:所喜爱的朋友,知心之人。
3 凭觞:举起酒杯。觞,古代酒器。
4 戚:忧愁,悲伤。
5 兹辰坐成昔:眼前的时刻转瞬成为过去。兹辰,此时;坐,遂、顿然。
6 百龄:百年,指人的一生。
7 胡为:为何。胡,何。
8 劳我形:使我的身体劳损。语出《庄子·大宗师》:“夫大块载我以形,劳我以生。”
9 须:胡须,代指头发。还复白:又已变白,形容衰老。
10 西山:传说中仙人所居之山,或实指长安西边的终南山。
11 鸾鹤群:鸾鸟与仙鹤,皆为道教中的仙禽。
12 矫矫:高飞的样子。
13 烟雾翮:在烟雾中振翅飞翔。翮,鸟的翅膀。
14 明霞发金丹:绚丽的云霞如同炼出的金丹。金丹,道教炼制的长生不老药。
15 阴洞:幽暗的洞穴,象征仙境。
16 潜水碧:清澈的碧水在地下流淌。
17 凌风羽:乘风飞翔的羽翼,喻成仙之能。
18 崦嵫(yān zī):神话中日落之山,见《离骚》:“吾令羲和弭节兮,望崦嵫而勿迫。”
19 驻灵魄:留住灵魂,即挽留时光、延缓衰老。
20 无然:不要如此。
21 东陵柏:典出召平,秦东陵侯,秦亡后为布衣,种瓜于长安城东,世称“东陵瓜”。此处借柏树常青反衬人生易老,表达对贤者晚景的敬叹与自愧。
以上为【置酒行】的注释。
评析
这首《置酒行》是唐代诗人李益创作的一首五言古诗,借饮酒之名抒发人生短暂、年华易逝的深沉感慨。诗中由欢宴起笔,情绪陡转,从“所欢”到“为戚”,揭示了乐极生悲的心理转折。诗人感时伤逝,意识到光阴不可逆,生命有限,进而向往超脱尘世、羽化登仙的境界。全诗情感跌宕,意境开阔,融合了道家神仙思想与儒家人生忧患意识,表现出盛唐之后士人面对人生困境时的精神追求与内心矛盾。
以上为【置酒行】的评析。
赏析
《置酒行》以饮酒开场,却迅速转入对生命本质的哲思,体现了典型的唐代士人“及时行乐”背后深层的忧患意识。开篇“置酒命所欢,凭觞遂为戚”两句极具张力,由乐转悲,情感突变,奠定了全诗苍凉基调。诗人敏锐捕捉到时间流逝的无情,“日往不再来,兹辰坐成昔”以朴素语言道出千古共情——当下即成过往。
诗中“百龄非久长,五十将半百”一联,既写实又警策,五十岁在今人看来尚属壮年,但在古人平均寿命较短的背景下已是暮气初现。“劳我形”“须还白”进一步以身体衰败印证岁月摧残。此后笔锋转向仙境想象,西山、鸾鹤、明霞、金丹、阴洞、碧水等意象密集铺陈,构建出一个超然物外的理想世界,表达了诗人对现实局限的不满与精神超越的渴望。
结尾“安得凌风羽,崦嵫驻灵魄”直承《离骚》“吾令羲和弭节兮”的求索精神,欲挽日驻年,极具浪漫主义色彩。然而“无然坐衰老,惭叹东陵柏”终归回到现实,明知不可为而为之的挣扎,更显悲怆。东陵柏作为历史人物的象征,暗示功业虽逝而名声长存,对比自身虚度光阴,惭愧之情油然而生。
全诗结构严谨,由宴饮而感时,由感时而思仙,由思仙而返现实,层层递进,情理交融。语言质朴而意境深远,既有魏晋风骨,又具盛唐气象,是李益诗中少见的哲理佳作。
以上为【置酒行】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷283收录此诗,题下注:“一作《春日行》。”
2 《唐诗品汇》引元人范德机评李益诗云:“音节悲壮,多近边塞,然亦有清婉之作。”此诗虽非边塞题材,然其声调沉郁,情感激越,仍可见其一贯风格。
3 《唐音癸签》卷十三谓:“李君虞七绝擅场,五言古亦有古调,如《置酒行》之类,颇得汉魏遗意。”
4 清代沈德潜《唐诗别裁集》评曰:“因置酒而兴感,叹人生之无几,思羽化以长存,结归惭叹,忠厚之旨犹存。”
5 《历代诗发》评此诗:“自欢而戚,自昔而今,自人而仙,自仙而悔,脉络井然,感慨深至。”
6 近人俞陛云《诗境浅说》未直接评此诗,但论李益五古云:“虽不若七绝之著称,然托兴高远,亦有可观者。”
7 《汉语大词典》“东陵柏”条引此诗,用以说明该典故在诗歌中的运用。
8 《中国文学史》(游国恩主编)虽未详论此诗,但在论述中唐前期诗人时指出,李益“部分作品表现人生短暂、追求超脱的思想倾向”,可与此诗参看。
9 《唐人选唐诗新编》未收此诗,然《中兴间气集》选李益诗七首,多为其边塞之作,反映当时对此类题材之重视。
10 当代学者傅璇琮《唐代诗人丛考》中对李益生平有详考,认为其晚年崇道思想渐浓,此诗或作于其退居长安时期,与道教信仰密切相关。
以上为【置酒行】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议